Mateo 17
Magandang Balita Biblia
Ang Pagbabagong-anyo ni Jesus(A)
17 Pagkaraan(B) ng anim na araw, isinama ni Jesus si Pedro at ang magkapatid na Santiago at Juan, at sila'y umakyat sa isang mataas na bundok. 2 Habang sila'y naroroon, nakita nilang nagbago ang anyo ni Jesus, nagliwanag na parang araw ang kanyang mukha at nagningning sa kaputian ang kanyang damit. 3 At nakita ng tatlong alagad sina Moises at Elias na nakikipag-usap kay Jesus. 4 Sinabi ni Pedro kay Jesus, “Panginoon, mabuti't naririto kami. Kung gusto ninyo, magtatayo ako ng tatlong tolda, isa sa inyo, isa kay Moises at isa kay Elias.” 5 Habang(C) nagsasalita pa si Pedro, nililiman sila ng napakaliwanag na ulap. Mula rito'y may tinig na nagsabi, “Ito ang minamahal kong Anak na lubos kong kinalulugdan. Pakinggan ninyo siya!” 6 Nang marinig ng mga alagad ang tinig, labis silang natakot at nagpatirapa. 7 Ngunit nilapitan sila ni Jesus at hinawakan. “Tumayo kayo, huwag kayong matakot!” sabi niya. 8 Nang tumingin sila, si Jesus na lamang ang kanilang nakita.
9 Habang sila'y bumababa sa bundok, iniutos sa kanila ni Jesus, “Huwag ninyong sasabihin kaninuman ang tungkol sa pangitain hangga't hindi muling nabubuhay ang Anak ng Tao.” 10 Tinanong(D) siya ng mga alagad, “Bakit po sinasabi ng mga tagapagturo ng Kautusan na dapat munang dumating si Elias?” 11 Sumagot(E) siya, “Darating nga si Elias upang ihanda ang lahat ng bagay. 12 At(F) sinasabi ko sa inyo, dumating na si Elias ngunit hindi siya kinilala ng mga tao, at ginawa nila kay Elias ang gusto nila. Kaya't tulad ng ginawa sa kanya, pahihirapan din nila ang Anak ng Tao.” 13 Naunawaan ng mga alagad na si Juan na Tagapagbautismo ang tinutukoy niya.
Pinagaling ni Jesus ang Batang Sinasaniban ng Demonyo(G)
14 Pagbalik nila sa maraming tao, lumapit kay Jesus ang isang lalaki at lumuhod ito sa harap niya, at nagsabi, 15 “Ginoo, maawa po kayo sa anak ko! Siya po'y may epilepsya at lubhang nahihirapan. Madalas po siyang mabuwal sa apoy o kaya'y mahulog sa tubig. 16 Dinala ko po siya sa inyong mga alagad ngunit siya'y hindi nila mapagaling.”
17 Sumagot si Jesus, “Lahing napakasama at walang pananampalataya! Hanggang kailan ako dapat manatiling kasama ninyo? Hanggang kailan ko kayo pagtitiisan? Dalhin ninyo rito ang bata!” 18 Inutusan ni Jesus ang demonyo na lumabas sa bata, at ang bata'y gumaling agad.
19 Pagkatapos, nang sila-sila na lamang, lumapit ang mga alagad at tinanong si Jesus, “Bakit hindi po namin mapalayas ang demonyo?” 20 Sumagot(H) siya, “Dahil sa maliit ang inyong pananampalataya. Tandaan ninyo: kung kayo'y may pananampalataya sa Diyos na sinlaki ng buto ng mustasa, maaari ninyong sabihin sa bundok na ito, ‘Lumipat ka roon!’ at ito'y lilipat nga. Tunay na walang bagay na hindi ninyo magagawa.” [21 Ngunit ang ganitong uri ng demonyo ay hindi mapapalayas kundi sa pamamagitan ng pananalangin at pag-aayuno.][a]
Muling Binanggit ni Jesus ang Kanyang Kamatayan at Muling Pagkabuhay(I)
22 Nang magkatipon sa Galilea ang mga alagad, sinabi sa kanila ni Jesus, “Ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo 23 at papatayin, ngunit siya'y muling bubuhayin sa ikatlong araw.” At sila'y lubhang nalungkot.
Pagbabayad ng Buwis para sa Templo
24 Pagdating(J) nila sa Capernaum, lumapit kay Pedro ang mga maniningil ng buwis para sa templo. “Nagbabayad ba ng buwis para sa templo ang inyong guro?” tanong nila.
25 “Opo,” sagot ni Pedro. Nang pumasok siya sa bahay, tinanong siya ni Jesus, “Ano sa palagay mo, Simon? Sino ba ang nagbabayad ng buwis sa mga hari dito sa mundo, ang mga mamamayan[b] ba, o ang mga dayuhan?” 26 “Ang mga dayuhan po,” tugon ni Pedro. Sinabi ni Jesus, “Kung gayon, hindi dapat magbayad ang mga mamamayan. 27 Gayunman, para wala silang masabi sa atin, pumunta ka sa lawa at mamingwit ka. Kunin mo ang unang isdang mahuli mo, ibuka mo ang bibig niyon, at may makikita kang isang salaping pilak.[c] Kunin mo iyon at ibayad mo para sa buwis nating dalawa.”
Footnotes
- Mateo 17:21 Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang talatang 21.
- Mateo 17:25 mga mamamayan: Sa Griego ay mga anak .
- Mateo 17:27 ISANG SALAPING PILAK: Sa Griego ay statera, ito ay malaking halaga na katumbas ng apat na salaping pilak.
Matthew 17
Living Bible
17 Six days later Jesus took Peter, James, and his brother John to the top of a high and lonely hill, 2 and as they watched, his appearance changed so that his face shone like the sun and his clothing became dazzling white.
3 Suddenly Moses and Elijah appeared and were talking with him. 4 Peter blurted out, “Sir, it’s wonderful that we can be here! If you want me to, I’ll make three shelters,[a] one for you and one for Moses and one for Elijah.”
5 But even as he said it, a bright cloud came over them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, and I am wonderfully pleased with him. Obey him.”[b]
6 At this the disciples fell face downward to the ground, terribly frightened. 7 Jesus came over and touched them. “Get up,” he said, “don’t be afraid.”
8 And when they looked, only Jesus was with them.
9 As they were going down the mountain, Jesus commanded them not to tell anyone what they had seen until after he had risen from the dead.
10 His disciples asked, “Why do the Jewish leaders insist Elijah must return before the Messiah comes?”[c]
11 Jesus replied, “They are right. Elijah must come and set everything in order. 12 And, in fact, he has already come, but he wasn’t recognized, and was badly mistreated by many. And I, the Messiah,[d] shall also suffer at their hands.”
13 Then the disciples realized he was speaking of John the Baptist.
14 When they arrived at the bottom of the hill, a huge crowd was waiting for them. A man came and knelt before Jesus and said, 15 “Sir, have mercy on my son, for he is mentally deranged and in great trouble, for he often falls into the fire or into the water; 16 so I brought him to your disciples, but they couldn’t cure him.”
17 Jesus replied, “Oh, you stubborn, faithless people! How long shall I bear with you? Bring him here to me.” 18 Then Jesus rebuked the demon in the boy and it left him, and from that moment the boy was well.
19 Afterwards the disciples asked Jesus privately, “Why couldn’t we cast that demon out?”
20 “Because of your little faith,” Jesus told them. “For if you had faith even as small as a tiny mustard seed, you could say to this mountain, ‘Move!’ and it would go far away. Nothing would be impossible. 21 But this kind of demon won’t leave unless you have prayed and gone without food.”[e]
22-23 One day while they were still in Galilee, Jesus told them, “I am going to be betrayed into the power of those who will kill me, and on the third day afterwards I will be brought back to life again.” And the disciples’ hearts were filled with sorrow and dread.
24 On their arrival in Capernaum, the Temple tax collectors came to Peter and asked him, “Doesn’t your master pay taxes?”
25 “Of course he does,” Peter replied.
Then he went into the house to talk to Jesus about it, but before he had a chance to speak, Jesus asked him, “What do you think, Peter? Do kings levy assessments against their own people or against conquered foreigners?”
26-27 “Against the foreigners,” Peter replied.
“Well, then,” Jesus said, “the citizens are free! However, we don’t want to offend them, so go down to the shore and throw in a line, and open the mouth of the first fish you catch. You will find a coin to cover the taxes for both of us; take it and pay them.”
Footnotes
- Matthew 17:4 three shelters, literally, “three tabernacles” or “tents.” What was in Peter’s mind is not explained.
- Matthew 17:5 Obey him, literally, “Hear him.”
- Matthew 17:10 Elijah must return before the Messiah comes, implied. Literally, “that Elijah must come first.”
- Matthew 17:12 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
- Matthew 17:21 This verse is omitted in many of the ancient manuscripts.
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.