Matthew 14
International Children’s Bible
How John the Baptist Was Killed
14 At that time Herod, the ruler of Galilee, heard the reports about Jesus. 2 So Herod said to his servants, “Jesus is really John the Baptist. He has risen from death. That is why he is able to do these miracles.”
3 Sometime before this, Herod had arrested John, tied him up, and put him into prison. Herod did this because of Herodias. Herodias was the wife of Philip, Herod’s brother. 4 Herod arrested John because he told Herod: “It is not right for you to have Herodias.” 5 Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people. They believed that John was a prophet.
6 On Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced for Herod and his guests. Herod was very pleased with her, 7 so he promised he would give her anything she wanted. 8 Herodias told her daughter what to ask for. So she said to Herod, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” 9 King Herod was very sad. But he had promised to give her anything she wanted, and the people eating with him had heard his promise. So Herod ordered that what she asked for be done. 10 He sent men to the prison to cut off John’s head. 11 And the men brought John’s head on a platter and gave it to the girl. She took it to her mother, Herodias. 12 John’s followers came and got his body and buried it. Then they went and told Jesus what happened.
More Than 5,000 People Fed
13 When Jesus heard what happened to John, Jesus left in a boat. He went to a lonely place by himself. But when the crowds heard about it, they followed him on foot from the towns. 14 When Jesus arrived, he saw a large crowd. He felt sorry for them and healed those who were sick.
15 Late that afternoon, his followers came to Jesus and said, “No one lives in this place. And it is already late. Send the people away so they can go to the towns and buy food for themselves.”
16 Jesus answered, “They don’t need to go away. You give them some food to eat.”
17 The followers answered, “But we have only five loaves of bread and two fish.”
18 Jesus said, “Bring the bread and the fish to me.” 19 Then he told the people to sit down on the grass. He took the five loaves of bread and the two fish. Then he looked to heaven and thanked God for the food. Jesus divided the loaves of bread. He gave them to his followers, and they gave the bread to the people. 20 All the people ate and were satisfied. After they finished eating, the followers filled 12 baskets with the pieces of food that were not eaten. 21 There were about 5,000 men there who ate, as well as women and children.
Jesus Walks on the Water
22 Then Jesus made his followers get into the boat. He told them to go ahead of him to the other side of the lake. Jesus stayed there to tell the people they could go home. 23 After he said good-bye to them, he went alone up into the hills to pray. It was late, and Jesus was there alone. 24 By this time, the boat was already far away on the lake. The boat was having trouble because of the waves, and the wind was blowing against it.
25 Between three and six o’clock in the morning, Jesus’ followers were still in the boat. Jesus came to them. He was walking on the water. 26 When the followers saw him walking on the water, they were afraid. They said, “It’s a ghost!” and cried out in fear.
27 But Jesus quickly spoke to them. He said, “Have courage! It is I! Don’t be afraid.”
28 Peter said, “Lord, if that is really you, then tell me to come to you on the water.”
29 Jesus said, “Come.”
And Peter left the boat and walked on the water to Jesus. 30 But when Peter saw the wind and the waves, he became afraid and began to sink. He shouted, “Lord, save me!”
31 Then Jesus reached out his hand and caught Peter. Jesus said, “Your faith is small. Why did you doubt?”
32 After Peter and Jesus were in the boat, the wind became calm. 33 Then those who were in the boat worshiped Jesus and said, “Truly you are the Son of God!”
34 After they crossed the lake, they came to the shore at Gennesaret. 35 The people there saw Jesus and knew who he was. So they told people all around there that Jesus had come. They brought all their sick to him. 36 They begged Jesus to let them just touch the edge of his coat to be healed. And all the sick people who touched it were healed.
马太福音 14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰责备希律被斩
14 那时,分封的王希律听见耶稣的名声, 2 就对臣仆说:“这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。” 3 起先,希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住锁在监里, 4 因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。” 5 希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。 6 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。 7 希律就起誓,应许随她所求的给她。 8 女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。” 9 王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她。 10 于是打发人去,在监里斩了约翰, 11 把头放在盘子里,拿来给了女子,女子拿去给她母亲。 12 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。
给五千人吃饱
13 耶稣听见了,就上船从那里独自退到野地里去。众人听见,就从各城里步行跟随他。 14 耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。 15 天将晚的时候,门徒进前来,说:“这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去自己买吃的。” 16 耶稣说:“不用他们去,你们给他们吃吧!” 17 门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。” 18 耶稣说:“拿过来给我。” 19 于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开饼递给门徒,门徒又递给众人。 20 他们都吃,并且吃饱了。把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。 21 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
耶稣履海
22 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。 23 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。 24 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。 25 夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。 26 门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。 27 耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!” 28 彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。” 29 耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去。 30 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:“主啊,救我!” 31 耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?” 32 他们上了船,风就住了。 33 在船上的人都拜他,说:“你真是神的儿子了!”
34 他们过了海,来到革尼撒勒地方。 35 那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里, 36 只求耶稣准他们摸他的衣裳穗子。摸着的人就都好了。
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
