Add parallel Print Page Options

14 At that time Herod the governor heard the reports about Jesus,

And he said to his attendants, This is John the Baptist; He has been raised from the dead, and that is why the powers [a]of performing miracles are at work in Him.

For Herod had arrested John and bound him and put him in prison [to [b]stow him out of the way] on account and for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife,

For John had said to him, It is not lawful or right for you to have her.(A)

Although he wished to have him put to death, he was afraid of the people, for they regarded John as a prophet.

But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst [before the company] and pleased and fascinated Herod,

And so he promised with an oath to give her whatever she might ask.

And she, being put forward and prompted by her mother, said, Give me the head of John the Baptist right here on a [c]platter.

And the king was distressed and sorry, but because of his oaths and his guests, he ordered it to be given her;

10 He sent and had John beheaded in the prison.

11 And his head was brought in on a [d]platter and given [e]to the little maid, and she brought it to her mother.

12 And John’s disciples came and took up the body and buried it. Then they went and told Jesus.

13 When Jesus heard it, He withdrew from there privately in a boat to a solitary place. But when the crowds heard of it, they followed Him [by land] on foot from the towns.

14 When He went ashore and saw a great throng of people, He had compassion (pity and deep sympathy) for them and cured their sick.

15 When evening came, the disciples came to Him and said, This is a remote and barren place, and the day is now over; send the throngs away into the villages to buy food for themselves.

16 Jesus said, They do not need to go away; you give them something to eat.

17 They said to Him, We have nothing here but five loaves and two fish.

18 He said, Bring them here to Me.

19 Then He ordered the crowds to recline on the grass; and He took the five loaves and the two fish, and, looking up to heaven, He gave thanks and blessed and broke the loaves and handed the pieces to the disciples, and the disciples gave them to the people.

20 And they all ate and were satisfied. And they picked up twelve [[f]small hand] baskets full of the broken pieces left over.

21 And those who ate were about 5,000 men, not including women and children.

22 Then He directed the disciples to get into the boat and go before Him to the other side, while He sent away the crowds.

23 And after He had dismissed the multitudes, He went up into the hills by Himself to pray. When it was evening, He was still there alone.

24 But the boat was by this time out on the sea, many furlongs [a furlong is one-eighth of a mile] distant from the land, beaten and tossed by the waves, for the wind was against them.

25 And in the fourth watch [between 3:00—6:00 a.m.] of the night, Jesus came to them, walking on the sea.

26 And when the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified and said, It is a ghost! And they screamed out with fright.

27 But instantly He spoke to them, saying, Take courage! I Am! Stop being afraid!(B)

28 And Peter answered Him, Lord, if it is You, command me to come to You on the water.

29 He said, Come! So Peter got out of the boat and walked on the water, and he came toward Jesus.

30 But when he perceived and felt the strong wind, he was frightened, and as he began to sink, he cried out, Lord, save me [from death]!

31 Instantly Jesus reached out His hand and caught and held him, saying to him, O you of little faith, why did you doubt?

32 And when they got into the boat, the wind ceased.

33 And those in the boat knelt and worshiped Him, saying, Truly You are the Son of God!

34 And when they had crossed over to the other side, they went ashore at Gennesaret.

35 And when the men of that place recognized Him, they sent around into all the surrounding country and brought to Him all who were sick

36 And begged Him to let them merely touch the fringe of His garment; and as many as touched it were perfectly restored.(C)

Footnotes

  1. Matthew 14:2 Marvin Vincent, Word Studies.
  2. Matthew 14:3 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
  3. Matthew 14:8 William Tyndale, The Tyndale Bible.
  4. Matthew 14:11 William Tyndale, The Tyndale Bible.
  5. Matthew 14:11 Martin Luther, cited by Marvin Vincent, Word Studies.
  6. Matthew 14:20 Marvin Vincent, Word Studies. But according to James Moulton and George Milligan, The Vocabulary, the term refers to the type of material of which the basket is constructed (perhaps a wicker basket) and not necessarily the size of the basket.

施洗约翰被杀(A)

14 那时,分封王希律听见耶稣的名声, 就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。” 原来希律为了他弟弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑,关在监里, 因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。” 他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。 到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴, 就起誓答应她,无论求甚么都给她。 她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。” 王就忧愁,但因为誓言和在座的宾客,就下令给她。 10 他派人去,在监里斩了约翰的头, 11 把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。 12 约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。

给五千人吃饱的神迹(B)

13 耶稣听见了,就离开那里,独自坐船到旷野去。群众听见了,就从各城步行来跟随他。 14 耶稣上了岸,看见一大群人,就怜悯他们,医好了他们的病人。 15 黄昏的时候,门徒前来对他说:“这是旷野的地方,时间也不早了,请叫群众散开,好让他们往村里去,买自己的食物吧。” 16 耶稣回答:“他们用不着离开,你们给他们吃吧!” 17 但门徒说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,甚么也没有。” 18 他说:“拿过来给我。” 19 于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。 20 大家都吃了,并且吃饱了,他们把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。 21 吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。

耶稣在海面上行走(C)

22 耶稣立刻催门徒上船,叫他们先到对岸去,他却留下来叫群众散开。 23 他解散了群众,就独自上山去祷告。到了晚上,他还是独自一人在那里。 24 那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。 25 天快亮的时候(“天快亮的时候”原文作“夜里四更天”),耶稣在海面上向他们走过去。 26 门徒见他在海面上行走,就很惊慌,说:“有鬼啊!”并且恐惧得大叫起来。 27 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。” 28 彼得对他说:“主啊,如果是你,让我在水面上到你那里去。” 29 他说:“来吧!”彼得就从船上下来,行在水面上,走向耶稣那里去。 30 但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:“主啊!救我!” 31 耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为甚么疑惑?” 32 他们上了船,风就平静了。 33 船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子。”

治好革尼撒勒的病人(D)

34 他们过到对岸,来到革尼撒勒的地区。 35 那地的人认出是耶稣,就把消息传遍了那一带。众人把一切有病的人都带来, 36 求耶稣让他们只摸一摸他衣服的繸子,摸着的人就都痊愈了。