Add parallel Print Page Options

Jesus Has Authority over the Day of Worship(A)

12 Then on a day of worship Yeshua walked through the grainfields. His disciples were hungry and began to pick the heads of grain to eat.

When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing something that is not right to do on the day of worship.”

Yeshua asked them, “Haven’t you read what David did when he and his men were hungry? Haven’t you read how he went into the house of God and ate[a] the bread of the presence? He and his men had no right to eat those loaves. Only the priests have that right. Or haven’t you read in Moses’ Teachings that on the day of worship the priests in the temple do things they shouldn’t on the day of worship yet remain innocent? I can guarantee that something[b] greater than the temple is here. If you had known what ‘I want mercy, not sacrifices’ means, you would not have condemned innocent people.

“The Son of Man has authority over the day of worship.”

Jesus Heals on the Day of Worship(B)

Yeshua moved on from there and went into a synagogue. 10 A man with a paralyzed hand was there. The people asked Yeshua whether it was right to heal on a day of worship so that they could accuse him of doing something wrong.

11 Yeshua said to them, “Suppose one of you has a sheep. If it falls into a pit on a day of worship, wouldn’t you take hold of it and lift it out? 12 Certainly, a human is more valuable than a sheep! So it is right to do good on the day of worship.”

13 Then he said to the man, “Hold out your hand.” The man held it out, and it became normal again, as healthy as the other.

14 The Pharisees left and plotted to kill Yeshua. 15 He knew about this, so he left that place.

Jesus Is God’s Servant

Many people followed him, and he cured all of them. 16 He also ordered them not to tell people who he was. 17 So what the prophet Isaiah had said came true:

18 “Here is my servant
    whom I have chosen,
        whom I love,
            and in whom I delight.
    I will put my Spirit on him,
    and he will announce justice to the nations.
19 He will not quarrel or shout,
    and no one will hear his voice in the streets.
20 He will not break off a damaged cattail.
    He will not even put out a smoking wick
        until he has made justice victorious.
21 The nations will have hope because of him.”

Jesus Is Accused of Working with Beelzebul(C)

22 Then some people brought Yeshua a man possessed by a demon. The demon made the man blind and unable to talk. Yeshua cured him so that he could talk and see.

23 The crowds were all amazed and said, “Can this man be the Son of David?” 24 When the Pharisees heard this, they said, “This man can force demons out of people only with the help of Beelzebul, the ruler of demons.”

25 Since Yeshua knew what they were thinking, he said to them, “Every kingdom divided against itself is ruined. And every city or household divided against itself will not last. 26 If Satan forces Satan out, he is divided against himself. How, then, can his kingdom last? 27 If I force demons out of people with the help of Beelzebul, who helps your followers force them out? That’s why they will be your judges. 28 But if I force demons out with the help of God’s Spirit, then the kingdom of God has come to you. 29 How can anyone go into a strong man’s house and steal his property? First he must tie up the strong man. Then he can go through his house and steal his property.

30 “Whoever isn’t with me is against me. Whoever doesn’t gather with me scatters. 31 So I can guarantee that people will be forgiven for any sin or cursing. However, cursing the Spirit will not be forgiven. 32 Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven in this world or the next.

33 “Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit. 34 You poisonous snakes! How can you evil people say anything good? Your mouth says what comes from inside you. 35 Good people do the good things that are in them. But evil people do the evil things that are in them.

36 “I can guarantee that on judgment day people will have to give an account of every careless word they say. 37 By your words you will be declared innocent, or by your words you will be declared guilty.”

The Sign of Jonah(D)

38 Then some experts in Moses’ Teachings and Pharisees said, “Teacher, we want you to show us a miraculous sign.”

39 He responded, “The people of an evil and unfaithful era look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of the prophet Jonah. 40 Just as Jonah was in the belly of a huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights. 41 The men of Nineveh will stand up with you at the time of judgment and will condemn you, because they turned to God and changed the way they thought and acted when Jonah spoke his message. But look, someone greater than Jonah is here! 42 The queen from the south will stand up at the time of judgment with you. She will condemn you, because she came from the ends of the earth to hear Solomon’s wisdom. But look, someone greater than Solomon is here!

43 “When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn’t find any. 44 Then it says, ‘I’ll go back to the home I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean, and in order. 45 Then it goes and brings along seven other spirits more evil than itself. They enter and take up permanent residence there. In the end the condition of that person is worse than it was before. That is what will happen to the evil people of this day.”

The True Family of Jesus(E)

46 While Yeshua was still talking to the crowds, his mother and brothers were standing outside. They wanted to talk to him. 47 Someone told him, “Your mother and your brothers are standing outside. They want to talk to you.”

48 He replied to the man speaking to him, “Who is my mother, and who are my brothers?” 49 Pointing with his hand at his disciples, he said, “Look, here are my mother and my brothers. 50 Whoever does what my Father in heaven wants is my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Matthew 12:4 Some manuscripts and translations read “they ate.”
  2. Matthew 12:6 Some manuscripts and translations read “someone.”

安息日的問題

12 那時,耶穌在安息日經過一片麥田。祂的門徒餓了,便隨手搓麥穗吃。 法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了在安息日不准做的事!」

耶穌回答說:「你們沒有讀過大衛的事蹟嗎?當時他和部下餓了, 進入上帝的殿,吃了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛和部下是不准吃的。 此外律法書又記載,安息日,祭司在聖殿裡觸犯了守安息日的規條也不算有罪。你們沒有讀過嗎? 我告訴你們,這裡有一人比聖殿更偉大, 如果你們明白『我喜愛憐憫之心,而非祭物』這句經文的意義,就不會冤枉無辜了。 因為人子是安息日的主。」

耶穌離開那裡,走進會堂, 10 裡面有個人,一隻手是萎縮的。法利賽人企圖找藉口控告耶穌,就問祂:「安息日可不可以醫病呢?」

11 耶穌回答說:「如果你們有一隻羊在安息日掉進坑裡,難道你們不把牠拉上來嗎? 12 人比羊要貴重多了!所以在安息日行善合情合理。」

13 於是,耶穌轉過身來對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就復原了,跟另一隻手一樣健康。 14 法利賽人卻走了出去,策劃怎樣除掉耶穌。

上帝的僕人

15 耶穌知道了,就離開那個地方。很多人跟隨祂,耶穌醫好了其中所有患病的人, 16 吩咐他們不要洩露祂的身分。 17 這是要應驗以賽亞先知的話:

18 「看啊!我所揀選、
所眷愛、所喜悅的僕人,
我要將我的靈賜給祂,
祂要向萬邦宣揚正義。
19 祂不爭競,不喧嚷,
街上也聽不見祂的聲音。
20 壓傷的蘆葦,祂不折斷;
將殘的燈火,祂不吹滅;
祂終必使正義得勝。
21 普世都要仰望祂的聖名。」

22 有人帶一個被鬼附身、又瞎又啞的人來見耶穌,耶穌便醫好他,使他能說能看。 23 眾人都很驚奇,就說:「這人會不會是大衛的那個後裔?」 24 法利賽人聽見後卻說:「祂不過是靠鬼王別西卜趕鬼罷了。」

25 耶穌知道他們的心思,就說:「一個國內部自相紛爭,必然滅亡;一座城、一個家內部自相紛爭,必然崩潰。 26 若撒旦驅逐撒旦,就是自相紛爭,牠的國怎能維持呢? 27 若我是靠別西卜趕鬼,你們的子弟又是靠誰趕鬼呢?為此,他們要審判你們。 28 若我是靠上帝的靈趕鬼,就是上帝的國已降臨在你們中間了。

29 「人如何進入壯漢家中搶奪他的財物呢?除非先把那壯漢捆綁起來,才有可能搶劫他的家。

30 「不與我為友就是與我為敵;不助我召集就是故意拆散。 31 所以我告訴你們,一切的罪和褻瀆的話都可以得到赦免,但褻瀆聖靈的罪必得不到赦免。 32 說話得罪人子的,還可以得到赦免;但那些說話冒犯聖靈的,今生永世都得不到赦免。

樹與果

33 「好樹結好果子,壞樹結壞果子,看果子就能知道樹的好壞。 34 你們這些毒蛇的後代!你們心裡邪惡,又怎能講出好話呢?因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。 35 善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。 36 我告訴你們,在審判之日,人將為自己所說的每一句閒話負責, 37 因為將來要憑你口中的話來判斷你是否有罪。」

求神蹟

38 當時,有幾個律法教師和法利賽人對耶穌說:「老師,我們想要看你行個神蹟。」 39 耶穌回答說:「一個邪惡淫亂的世代想看神蹟,可是除了約拿先知的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。 40 約拿在大魚腹中三日三夜,人子也要在地裡三日三夜。 41 在審判的日子,尼尼微人和這世代的人都要起來[a],尼尼微人要定這個世代的罪,因為他們聽到約拿的宣告,就悔改了。看啊!這裡有一人比約拿更偉大。 42 在審判的日子,南方的女王和這世代的人都要起來,她要定這個世代的罪,因為她曾不遠千里來聽所羅門王的智言慧語。看啊!這裡有一人比所羅門王更偉大。

乘虛而入

43 「有一個污鬼離開了牠以前所附的人,在乾旱無水之地四處遊蕩,尋找安歇之處,卻沒有找到。 44 於是牠說,『我要回到老地方。』牠回去後,看見裡面空著,打掃得又乾淨又整齊, 45 就去帶來了七個比自己更邪惡的鬼一起住在那裡。那人的下場比從前更慘了。這個邪惡的世代也會這樣。」

真正的親屬

46 耶穌還在和眾人說話的時候,祂的母親和兄弟站在外面,想要跟祂說話。 47 有人告訴祂:「你的母親和兄弟在外面有話要跟你說。」

48 耶穌說:「誰是我的母親?誰是我的兄弟?」 49 祂伸出手來指著門徒說:「你們看!這些人就是我的母親和我的兄弟。 50 凡遵行我天父旨意的人都是我的弟兄、姊妹和母親。」

Footnotes

  1. 12·41 起來」或作「復活」。