Matthew 11
Common English Bible
Ministry to the people
11 When Jesus finished teaching his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities.
Question from John the Baptist
2 Now when John heard in prison about the things the Christ was doing, he sent word by his disciples to Jesus, asking, 3 “Are you the one who is to come, or should we look for another?”
4 Jesus responded, “Go, report to John what you hear and see. 5 Those who were blind are able to see. Those who were crippled are walking. People with skin diseases are cleansed. Those who were deaf now hear. Those who were dead are raised up. The poor have good news proclaimed to them.[a] 6 Happy are those who don’t stumble and fall because of me.”
Appeal of John’s ministry
7 When John’s disciples had gone, Jesus spoke to the crowds about John: “What did you go out to the wilderness to see? A stalk blowing in the wind? 8 What did you go out to see? A man dressed up in refined clothes? Look, those who wear refined clothes are in royal palaces. 9 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. 10 He is the one of whom it is written: Look, I’m sending my messenger before you, who will prepare your way before you.[b]
Significance of John’s ministry
11 “I assure you that no one who has ever been born is greater than John the Baptist. Yet whoever is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven is violently attacked as violent people seize it. 13 All the Prophets and the Law prophesied until John came. 14 If you are willing to accept it, he is Elijah who is to come. 15 Let the person who has ears, hear.
This generation
16 “To what will I compare this generation? It is like a child sitting in the marketplaces calling out to others, 17 ‘We played the flute for you and you didn’t dance. We sang a funeral song and you didn’t mourn.’ 18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ 19 Yet the Human One[c] came eating and drinking, and they say, ‘Look, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved to be right by her works.”
Condemnation of Bethsaida and Capernaum
20 Then he began to scold the cities where he had done his greatest miracles because they didn’t change their hearts and lives. 21 “How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! For if the miracles done among you had been done in Tyre and Sidon, they would have changed their hearts and lives and put on funeral clothes and ashes a long time ago. 22 But I say to you that Tyre and Sidon will be better off on Judgment Day than you. 23 And you, Capernaum, will you be honored by being raised up to heaven? No, you will be thrown down to the place of the dead. After all, if the miracles that were done among you had been done in Sodom, it would still be here today. 24 But I say to you that it will be better for the land of Sodom on the Judgment Day than it will be for you.”
The Father and the Son
25 At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you’ve hidden these things from the wise and intelligent and have shown them to babies. 26 Indeed, Father, this brings you happiness.
27 “My Father has handed all things over to me. No one knows the Son except the Father. And nobody knows the Father except the Son and anyone to whom the Son wants to reveal him.
28 “Come to me, all you who are struggling hard and carrying heavy loads, and I will give you rest. 29 Put on my yoke, and learn from me. I’m gentle and humble. And you will find rest for yourselves. 30 My yoke is easy to bear, and my burden is light.”
Footnotes
- Matthew 11:5 Isa 35:5-6; 61:1
- Matthew 11:10 Mal 3:1
- Matthew 11:19 Or Son of Man
Matthew 11
Expanded Bible
Jesus and John the Baptist(A)
11 After Jesus finished ·telling these things to [instructing; see 7:28] his twelve ·followers [disciples], he left there and went to ·the towns in Galilee [L their towns] to teach and preach.
2 John the Baptist was in prison, but he heard about ·what Christ was doing [or the deeds/actions of the Messiah]. So John sent some of his ·followers [disciples] to Jesus. 3 They asked him, “Are you the ·One who is to come [Expected One; C the Messiah], or should we ·wait for [look for; expect] someone else?”
4 Jesus answered them, “Go ·tell [report to] John what you hear and see: 5 The blind can see, the ·crippled [lame] can walk, and ·people with skin diseases [T lepers; see 8:2] are ·healed [L cleansed]. The deaf can hear, the dead are raised to life, and the ·Good News [Gospel] is preached to the poor [C signs of God’s restoration of creation, predicted by the prophet Isaiah; Is. 29:18–19; 35:5–6; 61:1–2]. 6 Those who ·do not stumble in their faith [are not offended] because of me are blessed.”
7 As ·John’s followers [L they] were leaving, Jesus began talking to the ·people [crowds] about John. Jesus said, “What did you go out into the ·desert [wilderness] to see? A reed ·blown by [shaken by; swaying in] the wind [C a metaphor for something weak or wavering]? 8 What did you go out to see? A man dressed in ·fine [expensive] clothes? No, those who wear ·fine [expensive; L soft] clothes ·live [are found] in kings’ ·palaces [houses]. 9 So why did you go out? To see a prophet? Yes, and I tell you, John is more than a prophet. 10 This was written about him:
‘[L Look; T Behold] I will send my messenger ahead of you,
who will prepare ·the [your] way ·for [before; in front of] you [Mal. 3:1].’
11 I tell you the truth, John the Baptist is greater than any other person ·ever born [L born to women], but even the least important person in the kingdom of heaven is greater than John [C because John prepares for, but does not fully participate in the blessings of the kingdom]. 12 ·Since the time [L From the days] John the Baptist came until now, the kingdom of heaven has been ·going forward in strength [advancing forcefully; or subject to violence; suffering violent attacks], and ·forceful [or violent] people have been trying to ·take it by force [lay hold of it; or attack it]. 13 All the prophets and the law of Moses ·told about what would happen [L prophesied] until ·the time John came [L John]. 14 And if you ·will believe what they said, you will believe that John is Elijah [L are willing to accept it, he is Elijah], whom they said would come. 15 ·Let those with ears use them and listen[L The one who has ears to hear, let him hear]!
16 “·What can I say about the people of this time? What are they like? [L To what shall I compare this generation?] They are like children sitting in the marketplace, who call out to each other,
17 ‘We played ·music [L the pipe/flute] for you, but you did not dance;
we sang a ·sad song [funeral song; dirge], but you did not ·cry [weep].’ [C The religious leaders wanted John to “dance” (lighten up his severe message) and wanted Jesus to “mourn” (follow their restrictive lifestyle).]
18 [L For] John came and did not eat or drink like other people. So people say, ‘He ·has [is possessed by] a demon.’ 19 The Son of Man came, eating and drinking, and people say, ‘Look at him! ·He eats too much and drinks too much wine [L He’s a glutton and a drunkard], and he is a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is ·proved to be right [vindicated] by ·what she does [or its deeds/actions/results; C Wisdom is personified as a woman (Prov. 8), her “children” being those who respond favorably to the message of John and Jesus].”
Jesus Warns Unbelievers(B)
20 Then Jesus began to ·criticize [denounce; reproach] the cities where he did ·most [so many] of his ·miracles [powerful deeds], because the people did not ·change their lives and stop sinning [repent]. 21 He said, “·How terrible for [L Woe to] you, Korazin! ·How terrible for [L Woe to] you, Bethsaida! If the same ·miracles [powerful deeds] ·I did [L that occurred] in you had happened in Tyre and Sidon [C cities in Phoenicia notorious for their wickedness], those people would have ·changed their lives [repented] a long time ago. ·They would have worn rough cloth and put ashes on themselves to show they had changed [L …in sackcloth/burlap and ashes; C signs of sorrow and deep remorse]. 22 But I tell you, on the judgment day it will be ·better [more bearable/tolerable] for Tyre and Sidon than for you. 23 And you, Capernaum [C a town in Galilee where Jesus lived and ministered], will you be ·lifted up to [honored/exalted in] heaven? No! you will be thrown down to ·the depths [the place of the dead; L Hades; Is. 14:13, 15]. If the ·miracles [powerful deeds] ·I did [L that occurred] in you had happened in Sodom [C a city God destroyed because the people were so evil; Gen. 19], it would ·still be a city [L have remained until] today [C because its people would have repented and judgment averted]. 24 But I tell you, on the judgment day it will be ·better [more bearable/tolerable] for [L the region/land of] Sodom than for you.”
Jesus Offers Rest to People(C)
25 At that time Jesus said, “I ·praise [bless; thank; acknowledge] you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the people who are wise and ·smart [learned; intelligent]. But you have ·shown [revealed] them to ·those who are like little children [L little children; infants; C those with a childlike faith]. 26 Yes, Father, [L because] this is what ·you really wanted [pleased you].
27 “My Father has ·given [entrusted/committed to] me all things. No one knows the Son, except the Father. And no one knows the Father, except the Son and those whom the Son ·chooses [desires; intends] to ·tell [reveal it].
28 “Come to me, all of you who are ·tired [weary] and ·have heavy loads [overburdened; T heavy-laden] and I will give you rest. 29 ·Accept my teachings [L Take my yoke upon you] and learn from me, because I am gentle and humble in ·spirit [heart], and you will find rest for your ·lives [souls; Jer. 6:16]. 30 ·The burden that I ask you to accept [L …because my yoke] is easy; ·the load I give you to carry [L and my burden] is light.”
马太福音 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣和施洗者约翰
11 耶稣嘱咐完十二个门徒,就离开那里,到附近的城镇传道和教导人。
2 约翰在监狱中听到基督所做的事,就差两个门徒去问祂: 3 “你就是那位我们所等候的救主吗?还是我们要等别人呢?”
4 耶稣回答说:“你们回去把所见所闻告诉约翰, 5 就是瞎子看见,瘸子走路,麻风病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。 6 凡对我没有失去信心的人有福了!”
7 他们离开后,耶稣对众人谈起约翰,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗? 8 如果不是,你们到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些穿绫罗绸缎的人生活在王宫里。 9 你们究竟想看什么?看先知吗?是的,我告诉你们,他不只是先知。 10 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路’,这里所指的就是约翰。 11 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来比施洗者约翰大,然而天国里最微不足道的也比他大。
12 “从施洗者约翰到现在,天国一直在强劲地扩展着,强劲的人要抓住它。 13 因为到约翰为止,所有的先知和律法都在预言天国的事。 14 如果你们愿意接受,约翰就是那要来的以利亚。 15 有耳可听的都应该留心听。
16 “这个世代的人好像什么呢?他们好像一群在街上玩耍的儿童对别的孩子说,
17 “‘我们吹娶亲的乐曲,
你们不跳舞;
我们唱送葬的哀歌,
你们不悲伤。’
18 约翰来了,也不吃也不喝,他们就说他被鬼附身。 19 人子来了,又吃又喝,他们就说祂是贪吃好酒之徒,与税吏和罪人为友。然而智慧会在她的作为上得到验证。”
不肯悔改的城
20 那时,耶稣开始责备一些城镇,因为祂在那里行了许多神迹,当地的居民仍不肯悔改。 21 祂说:“哥拉汛啊,你大祸临头了!伯赛大啊,你大祸临头了!我在你们当中所行的神迹,如果行在泰尔和西顿,那里的人早就身披麻衣,头蒙灰尘,悔改了。 22 所以我告诉你们,在审判之日,你们将比泰尔和西顿受更重的刑罚!
23 “迦百农啊,你将被提升到天上吗?不!你将被打落到阴间。因为若把在你那里所行的神迹行在所多玛,它肯定会存留到今天。 24 所以我告诉你们,在审判之日,你们将比所多玛受更重的刑罚!”
劳苦者得安息
25 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我颂赞你,因为你把这些事向聪明、有学问的人隐藏起来,却启示给像孩童一般的人。 26 父啊,是的,这正是你的美意。 27 我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。
28 “所有劳苦困乏、背负重担的人啊,到我这里来吧!我要赐给你们安息。 29 我心柔和谦卑,你们要负我的轭,向我学习,这样你们的心灵必得享安息。 30 因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”
Copyright © 2011 by Common English Bible
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.