Matthew 10
Modern English Version
The Mission of the Twelve Apostles(A)
10 He called His twelve disciples to Him and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease.
2 Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother; James, the son of Zebedee, and John, his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew, the tax collector; James, the son of Alphaeus; and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
The Commissioning of the Twelve Apostles(B)
5 These twelve Jesus sent out, and commanded them, saying, “Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans. 6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel. 7 As you go, preach, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’ 8 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, and cast out demons. Freely you have received, freely give.
9 “Provide neither gold nor silver nor copper for your purses, 10 nor bag for your journey, nor two tunics, nor shoes, nor even staffs. For the workman is worthy of his keep.
11 “In whatever city or town you enter, inquire in it who is worthy. And live there until you leave. 12 When you come into a house, greet it. 13 If the house is worthy, let your peace come upon it. But if it is not worthy, let your peace return to you. 14 Whoever will not receive you, nor hear your words, when you depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. 15 Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the Day of Judgment than for that town.
Coming Persecutions(C)
16 “Look, I am sending you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves. 17 But beware of men, for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues. 18 You will be brought before governors and kings for My sake, for a testimony against them and the Gentiles. 19 But when they deliver you up, take no thought of how or what you will speak. For it will be given you at that time what you will speak. 20 For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks through you.
21 “The brother will deliver up the brother to death, and the father the child. And the children will rise up against their parents and cause them to be put to death. 22 You will be hated by all men for My name’s sake. But he who endures to the end will be saved. 23 But when they persecute you in this city, escape into another. For truly I say to you, you will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes.
24 “The disciple is not above his teacher, nor the servant above his master. 25 It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more will they call those of his household?
Whom to Fear(D)
26 “Therefore do not fear them. For nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 What I tell you in darkness, speak in the light. And what you hear in the ear, preach on the housetops. 28 Do not fear those who kill the body but are not able to kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. 29 Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground without your Father. 30 But the very hairs of your head are all numbered. 31 Therefore do not fear. You are more valuable than many sparrows.
Confessing and Denying Christ(E)
32 “Whoever will confess Me before men, him will I confess also before My Father who is in heaven. 33 But whoever will deny Me before men, him will I also deny before My Father who is in heaven.
Not Peace, but a Sword(F)
34 “Do not think that I have come to bring peace on earth. I did not come to bring peace, but a sword. 35 For I have come to turn
‘a man against his father,
a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law;
36 a man’s foes will be those of his own household.’[a]
37 “He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 And He who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 39 He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.
Rewards(G)
40 “He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me. 41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward. And he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man’s reward. 42 And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, truly I tell you, he shall in no way lose his reward.”
Footnotes
馬太福音 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
差遣使徒
10 耶穌叫了十二位門徒來,將權柄賜給他們,使他們能夠趕出污鬼、醫治各樣的疾病。 2 以下是這十二位使徒的名字:
首先是西門,又名彼得,還有彼得的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、雅各的兄弟約翰、 3 腓力、巴多羅買、多馬、稅吏馬太、亞勒腓的兒子雅各、達太、 4 激進黨人[a]西門和出賣耶穌的加略人猶大。
5 耶穌差遣這十二個人出去,囑咐他們:「外族人的地方不要去,撒瑪利亞人的城鎮也不要進, 6 要到以色列人當中尋找迷失的羊。
7 「你們要邊走邊傳,『天國臨近了!』 8 要醫好病人,叫死人復活,使痲瘋病人痊癒,趕走邪靈。你們白白地得來,也應當白白地給人。 9 出門時錢袋裡不要帶金、銀、銅幣, 10 不要帶行李、備用的衣服、鞋子或手杖,因為做工的理應得到供應。 11 你們無論到哪座城、哪個村,要在那裡尋找願意接待你們的人,然後住在他家,一直住到離開。 12 你們進他家的時候,要為他們祝福。 13 如果那家配得福氣,你們的祝福必臨到他們;如果那家不配蒙福,祝福仍歸給你們。 14 如果有人不接待你們,不聽你們傳的信息,你們離開那家或那城時,就把腳上的塵土跺掉作為對他們的警告。 15 我實在告訴你們,在審判之日,他們所受的痛苦比所多瑪和蛾摩拉所受的還大!
將臨的迫害
16 「聽著,我差你們出去,就好像使羊走進狼群一般。所以,你們要像蛇一樣機靈,像鴿子一樣馴良。
17 「你們要小心謹慎,因為人們要把你們送上法庭,也要在會堂裡鞭打你們。 18 你們要因我的緣故被帶到官長和君王面前,在他們和外族人面前為我做見證。 19 當你們被押送公堂時,不用顧慮如何應對,或說什麼話,那時必會賜給你們當說的話。 20 因為那時候說話的不是你們自己,乃是你們父的靈藉著你們說話。
21 「那時,人必把自己的弟兄置於死地,父親必把兒子置於死地,兒女必反叛父母,置他們於死地。 22 你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。 23 如果你們在一個地方遭迫害,就避到另一個地方。我實在告訴你們,沒等你們走遍以色列的城鎮,人子就來了。
24 「學生不能高過老師,奴僕也不能大過主人。 25 學生頂多和老師一樣,奴僕頂多和主人一樣。連一家之主都被罵成是別西卜[b],更何況祂的家人呢?
26 「不要害怕那些迫害你們的人。因為掩蓋的事終會暴露出來,隱藏的秘密終會被人知道。 27 你們要把我私下告訴你們的當眾講出來,你們要在屋頂上把聽到的悄悄話宣告出來。 28 那些只能殺害身體,不能毀滅靈魂的人,不用怕他們。但要畏懼那位有權將身體和靈魂一同毀滅在地獄裡的上帝。 29 兩隻麻雀不是只賣一個銅錢嗎?然而沒有天父的許可,一隻也不會掉在地上。 30 就連你們的頭髮都被數過了。 31 所以不要害怕,你們比許多麻雀更貴重!
32 「凡公開承認我的,我在天父面前也必承認他; 33 凡公開不承認我的,我在天父面前也必不承認他。
跟從主的代價
34 「不要以為我來了會讓天下太平,我並非帶來和平,乃是帶來刀劍。 35 因為我來是要叫兒子與父親作對,女兒與母親作對,媳婦與婆婆作對, 36 家人之間反目成仇。
37 「愛父母過於愛我的人不配作我的門徒;愛兒女過於愛我的人不配作我的門徒; 38 不肯背起他的十字架跟從我的人不配作我的門徒。 39 試圖保全自己生命的反而會失去生命,但為我捨棄生命的反而會得到生命。
得賞賜
40 「人接待你們就是接待我,接待我就是接待差我來的那位。 41 因為某人是先知而接待他的,必得到和先知一樣的賞賜;因為某人是義人而接待他的,必得到和義人一樣的賞賜。 42 人若接待我門徒中最卑微的人,並因為他是我的門徒而給他一杯涼水喝,我實在告訴你們,那人必得到賞賜。」
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.