Matthaeus 23
Luther Bibel 1545
23 Da redete Jesus zu dem Volk und zu seinen Jüngern
2 und sprach: Auf Mose's Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharisäer.
3 Alles nun, was sie euch sagen, daß ihr halten sollt, das haltet und tut's; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht tun: sie sagen's wohl, und tun's nicht.
4 Sie binden aber schwere und unerträgliche Bürden und legen sie den Menschen auf den Hals; aber sie selbst wollen dieselben nicht mit einem Finger regen.
5 Alle ihre Werke aber tun sie, daß sie von den Leuten gesehen werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die Säume an ihren Kleidern groß.
6 Sie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen
7 und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
8 Aber ihr sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder.
9 Und sollt niemand Vater heißen auf Erden, denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist.
10 Und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus.
11 Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
12 Denn wer sich selbst erhöht, der wird erniedrigt; und wer sich selbst erniedrigt, der wird erhöht.
13 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr das Himmelreich zuschließet vor den Menschen! Ihr kommt nicht hinein, und die hinein wollen, laßt ihr nicht hineingehen.
14 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr der Witwen Häuser fresset und wendet lange Gebete vor! Darum werdet ihr desto mehr Verdammnis empfangen.
15 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr Land und Wasser umziehet, daß ihr einen Judengenossen macht; und wenn er's geworden ist, macht ihr aus ihm ein Kind der Hölle, zwiefältig mehr denn ihr seid!
16 Weh euch, verblendete Leiter, die ihr sagt: "Wer da schwört bei dem Tempel, das ist nichts; wer aber schwört bei dem Gold am Tempel, der ist's schuldig."
17 Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt?
18 "Wer da schwört bei dem Altar, das ist nichts; wer aber schwört bei dem Opfer, das darauf ist, der ist's schuldig."
19 Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Opfer oder der Altar, der das Opfer heiligt?
20 Darum, wer da schwört bei dem Altar, der schwört bei demselben und bei allem, was darauf ist.
21 Und wer da schwört bei dem Tempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt.
22 Und wer da schwört bei dem Himmel, der schwört bei dem Stuhl Gottes und bei dem, der darauf sitzt.
23 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr verzehntet die Minze, Dill und Kümmel, und laßt dahinten das Schwerste im Gesetz, nämlich das Gericht, die Barmherzigkeit und den Glauben! Dies soll man tun und jenes nicht lassen.
24 Ihr verblendeten Leiter, die ihr Mücken seihet und Kamele verschluckt!
25 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr die Becher und Schüsseln auswendig reinlich haltet, inwendig aber ist's voll Raubes und Fraßes!
26 Du blinder Pharisäer, reinige zum ersten das Inwendige an Becher und Schüssel, auf das auch das Auswendige rein werde!
27 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr gleich seid wie die übertünchten Gräber, welche auswendig hübsch scheinen, aber inwendig sind sie voller Totengebeine und alles Unflats!
28 Also auch ihr: von außen scheint ihr den Menschen fromm, aber in wendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend.
29 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr der Propheten Gräber bauet und schmücket der Gerechten Gräber
30 und sprecht: Wären wir zu unsrer Väter Zeiten gewesen, so wollten wir nicht teilhaftig sein mit ihnen an der Propheten Blut!
31 So gebt ihr über euch selbst Zeugnis, daß ihr Kinder seid derer, die die Propheten getötet haben.
32 Wohlan, erfüllet auch ihr das Maß eurer Väter!
33 Ihr Schlangen und Otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?
34 Darum siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und deren werdet ihr etliche töten und kreuzigen, und etliche werdet ihr geißeln in ihren Schulen und werdet sie verfolgen von einer Stadt zu der anderen;
35 auf daß über euch komme all das gerechte Blut, das vergossen ist auf Erden, von dem Blut des gerechten Abel an bis auf das Blut des Zacharias, des Sohnes Berechja's, welchen ihr getötet habt zwischen dem Tempel und dem Altar.
36 Wahrlich ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.
37 Jerusalem, Jerusalem, die du tötest die Propheten und steinigst, die zu dir gesandt sind! wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie eine Henne versammelt ihre Küchlein unter ihre Flügel; und ihr habt nicht gewollt!
38 Siehe, euer Haus soll euch wüst gelassen werden.
39 Denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN!
Matthew 23
Expanded Bible
Jesus Accuses Some Leaders(A)
23 Then Jesus said to the crowds and to his ·followers [disciples], 2 “The ·teachers of the law [scribes] and the Pharisees ·have the authority to interpret what the law of Moses says [L sit in Moses’ seat/chair]. 3 So you should ·obey [do; practice] and ·follow [keep; observe] whatever they tell you, but ·their lives are not good examples for you to follow [L do not follow their actions]. ·They tell you to do things, but they themselves don’t do them [L For they say but do not do]. 4 They ·make strict rules [L tie up heavy loads/burdens that are hard to carry] and ·try to force people to obey them [L put them on people’s shoulders], but they are unwilling to ·help those who struggle under the weight of their rules [lift a finger to move them; L move them with their finger].
5 “They do good things so that other people will see them. They enlarge ·the little boxes holding Scriptures that they wear [L their phylacteries; C leather cases worn on the left arm and forehead to literally fulfill Deut. 6:8; 11:18], and they ·make their special prayer clothes very long [L lengthen their tassels; C Jewish males were to wear tassels on the four corners of their garment; Num. 15:38; Deut. 22:12]. 6 Those Pharisees and teachers of the law love to have the ·most important seats [places of greatest honor] at ·feasts [banquets] and [L the best seats] in the synagogues. 7 They love people to greet them with respect in the marketplaces, and they love to have people call them ·‘Teacher [L Rabbi].’
8 “But you must not be called ‘·Teacher [Rabbi],’ because you have only one Teacher, and you are all brothers and sisters together. 9 And don’t call any person on earth ‘Father,’ because you have one Father, who is in heaven. 10 And you should not be called ‘·Master [Leader; Teacher; Instructor]’ because you have only one ·Master [Leader; Teacher; Instructor], the ·Christ [Messiah]. 11 ·Whoever is your servant is the greatest among you [L The greatest among you will be your servant]. 12 Whoever ·makes himself great [lifts up/exalts himself] will be made humble. Whoever makes himself humble will be ·made great [exalted; lifted up].
13 “·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees! You are hypocrites! [L Because] You ·close [shut; lock] the door for people to enter the kingdom of heaven. You yourselves don’t enter, and you ·stop [don’t allow] others who are trying to enter. |14 ·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees. You are hypocrites. You ·take away [L devour] widows’ houses, and you say long prayers ·so that people will notice you [as a pretense]. So you will have a worse ·punishment [condemnation].|[a]
15 “·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees! You are hypocrites! You travel across land and sea to ·find one person who will change to your ways [L make one convert/proseltye]. When you ·find that person [make that convert], you make him ·more fit for hell than [L twice the son of hell/Gehenna that; 5:22] you are.
16 “·How terrible for [L Woe to] you! ·You guide the people, but you are blind [L Blind guides!]. You say, ‘If people ·swear [make an oath/vow] by the Temple when they make a promise, that means nothing. But if they swear by the gold that is in the Temple, they ·must keep that promise [are obligated/bound].’ 17 You are blind fools! Which is greater: the gold or the Temple that makes that gold ·holy [sacred; sanctified]? 18 And you say, ‘If people ·swear [make an oath/vow] by the altar when they make a promise, that means nothing. But if they ·swear [make an oath/vow] by the ·gift [offering] on the altar, they ·must keep that promise [are obligated/bound].’ 19 You are blind! Which is greater: the ·gift [offering] or the altar that makes the gift ·holy [sacred; sanctified]? 20 [L So; Therefore] The person who swears by the altar is really swearing by the altar and also everything on the altar. 21 And the person who swears by the Temple is really swearing by the Temple and the One who ·lives [dwells] in the Temple. 22 The person who swears by heaven is also swearing by God’s throne and the One who sits on that throne.
23 “·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees! You are hypocrites! You ·give to God one-tenth of [pay tithe on] everything you have—even your mint, dill, and cumin. But you ·don’t obey [ignore; neglect] the ·really important teachings [L weightier matters] of the law—justice, mercy, and ·being loyal [faith; faithfulness]. These are the things you should do, ·as well as [without neglecting] those other things. 24 ·You guide the people, but you are blind! [L Blind guides!] You ·are like a person who picks a fly out of a drink and then swallows a camel [L strain out a gnat, but swallow a camel; C worrying about the smallest mistakes while committing the biggest sins]!
25 “·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees! You are hypocrites! You ·wash [clean] the outside of your cups and dishes [C for ceremonial purity], but inside they are full of ·things you got by cheating others and by pleasing only yourselves [L greed/robbery and self-indulgence]. 26 Pharisees, you are blind! First make the inside of the cup[b] clean, and then the outside ·can be truly [or will also be] clean.
27 “·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees! You are hypocrites! You are like ·tombs that are painted white [whitewashed tombs]. Outside, those tombs ·look fine [appear beautiful], but inside, they are full of the bones of dead people and all kinds of ·unclean things [filth; corruption; impurity]. 28 It is the same with you. ·People look at you and think you are good [or On the outside you look like righteous people], but on the inside you are full of hypocrisy and ·evil [lawlessness].
29 “·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees! You are hypocrites! You build tombs for the prophets, and you ·show honor to [decorate; adorn] the graves of ·those who lived good lives [L the righteous]. 30 You say, ‘If we had lived during the time of our ancestors, we would not have ·helped them kill [L been partners in the blood of] the prophets.’ 31 But you ·give proof [L testify against yourselves] that you are ·descendants [sons; children] of those who murdered the prophets. 32 ·And you will complete the sin that your ancestors started [or Go ahead and finish what your fathers started!; L Fill up the measure of your fathers].
33 “You ·are snakes [serpents]! A ·family of poisonous snakes [T brood/offspring of vipers]! How are you going to escape ·God’s judgment [the sentence/judgment/damnation of hell/Gehenna; 5:22]? 34 ·So I tell you this [For this reason]: I am sending to you prophets and wise men and ·teachers [scribes; experts in the law]. Some of them you will kill and crucify. Some of them you will ·beat [scourge; flog] in your synagogues and ·chase [hunt; persecute] from town to town. 35 So ·you will be guilty for [L upon you will come] ·the death of all the good people who have been killed on earth [L all the righteous blood shed on the earth]—from the ·murder [L blood] of that ·good [righteous] man Abel to the murder of Zechariah son of Berakiah, whom you murdered between the ·Temple [sanctuary] and the altar [C in the book order of the Hebrew Old Testament, Abel (Gen. 4:8) and Zechariah (2 Chr. 24:21) were the first and last men to be murdered]. 36 I tell you the truth, all of these things will happen to ·you people who are living now [L this generation].
Jesus Grieves for Jerusalem(B)
37 “Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets and stone to death those who are sent to you. ·Many times [How often] I wanted to gather your ·people [L children] as a hen gathers her chicks under her wings, but you ·did not let me [refused]. 38 ·Now [L Look; T Behold] your house ·will be [L is] left ·completely empty [abandoned; deserted; desolate; Jer. 22:5]. 39 [L For] I tell you, you will not see me again until that time when you will say, ‘·God bless [L Blessed is] the One who comes in the name of the Lord [Ps. 118:26].’”
Footnotes
- Matthew 23:14 How … punishment. Some Greek copies do not contain the bracketed text.
- Matthew 23:26 cup Some Greek copies add “and dish.”
Matthew 23
Complete Jewish Bible
23 Then Yeshua addressed the crowds and his talmidim: 2 “The Torah-teachers and the P’rushim,” he said, “sit in the seat of Moshe. 3 So whatever they tell you, take care to do it. But don’t do what they do, because they talk but don’t act! 4 They tie heavy loads onto people’s shoulders but won’t lift a finger to help carry them. 5 Everything they do is done to be seen by others; for they make their t’fillin broad and their tzitziyot long, 6 they love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues, 7 and they love being greeted deferentially in the marketplaces and being called ‘Rabbi.’
8 “But you are not to let yourselves be called ‘Rabbi’; because you have one Rabbi, and you are all each other’s brothers. 9 And do not call anyone on earth ‘Father.’ because you have one Father, and he is in heaven. 10 Nor are you to let yourselves be called ‘leaders,’ because you have one Leader, and he is the Messiah! 11 The greatest among you must be your servant, 12 for whoever promotes himself will be humbled, and whoever humbles himself will be promoted.
13 “But woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! For you are shutting the Kingdom of Heaven in people’s faces, neither entering yourselves nor allowing those who wish to enter to do so. 14 [a]
15 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You go about over land and sea to make one proselyte; and when you succeed, you make him twice as fit for Gei-Hinnom as you are!
16 “Woe to you, you blind guides! You say, ‘If someone swears by the Temple, he is not bound by his oath; but if he swears by the gold in the Temple, he is bound.’ 17 You blind fools! Which is more important? the gold? or the Temple which makes the gold holy? 18 And you say, ‘If someone swears by the altar, he is not bound by his oath; but if he swears by the offering on the altar, he is bound.’ 19 Blind men! Which is more important? the sacrifice? or the altar which makes the sacrifice holy? 20 So someone who swears by the altar swears by it and everything on it. 21 And someone who swears by the Temple swears by it and the One who lives in it. 22 And someone who swears by heaven swears by God’s throne and the One who sits on it.
23 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You pay your tithes of mint, dill and cumin; but you have neglected the weightier matters of the Torah — justice, mercy, trust. These are the things you should have attended to — without neglecting the others! 24 Blind guides! — straining out a gnat, meanwhile swallowing a camel!
25 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence. 26 Blind Parush! First clean the inside of the cup, so that the outside may be clean too.
27 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You are like whitewashed tombs, which look fine on the outside but inside are full of dead people’s bones and all kinds of rottenness. 28 Likewise, you appear to people from the outside to be good and honest, but inwardly you are full of hypocrisy and far from Torah.
29 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the tzaddikim, 30 and you say, ‘Had we lived when our fathers did, we would never have taken part in killing the prophets.’ 31 In this you testify against yourselves that you are worthy descendants of those who murdered the prophets. 32 Go ahead then, finish what your fathers started!
33 “You snakes! Sons of snakes! How can you escape being condemned to Gei-Hinnom? 34 Therefore I am sending you prophets and sages and Torah-teachers — some of them you will kill, indeed, you will have them executed on stakes as criminals; some you will flog in your synagogues and pursue from town to town. 35 And so, on you will fall the guilt for all the innocent blood that has ever been shed on earth, from the blood of innocent Hevel to the blood of Z’kharyah Ben-Berekhyah, whom you murdered between the Temple and the altar. 36 Yes! I tell you that all this will fall on this generation!
37 “Yerushalayim! Yerushalayim! You kill the prophets! You stone those who are sent to you! How often I wanted to gather your children, just as a hen gathers her chickens under her wings, but you refused! 38 Look! God is abandoning your house to you, leaving it desolate.[b] 39 For I tell you, from now on, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of Adonai.’”[c]
Footnotes
- Matthew 23:14 Some manuscripts include verse 14: Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! For you swallow up widow’s houses while making a show of davvening at great length. Because of this your punishment will be all the worse!
- Matthew 23:38 Jeremiah 22:5
- Matthew 23:39 Psalm 118:26
Copyright © 1545 by Public Domain
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.