Matteus 6
Svenska Folkbibeln
Rätt givande
6 Akta er för att utföra goda gärningar för att människor skall se er. Då får ni ingen lön hos er Fader i himlen. 2 När du ger en gåva,[a] blås då inte i trumpet för dig, som hycklarna gör i synagogorna och på gatorna för att människor skall berömma dem. Amen säger jag er: De har fått ut sin lön. 3 Nej, när du ger en gåva, låt inte din vänstra hand veta vad den högra gör, 4 så att din gåva ges i det fördolda. Då skall din Fader, som ser i det fördolda, belöna dig.
Rätt bön
5 När ni ber skall ni inte vara som hycklarna. De älskar att stå och be i synagogorna och i gathörnen för att synas av människor. Amen säger jag er: De har fått ut sin lön. 6 Nej, när du ber, gå in i din kammare och stäng din dörr och be till din Fader i det fördolda. Då skall din Fader, som ser i det fördolda, belöna dig. 7 Och när ni ber skall ni inte rabbla långa böner som hedningarna. De menar att de skall bli bönhörda för sina många ords skull. 8 Var inte som de. Er Fader vet vad ni behöver, innan ni ber honom om det.
Herrens bön
9 Så skall ni be:
Fader vår, som är i himlen.
Helgat blive ditt namn.
10 Komme ditt rike.
Ske din vilja på jorden
liksom den sker i himlen.
11 Ge oss i dag vårt bröd för dagen.
12 Och förlåt oss våra skulder,
såsom också vi förlåter dem
som står i skuld till oss.
13 Och för oss inte in i frestelse
utan fräls oss från den onde.[b]
14 Ty om ni förlåter människorna deras överträdelser, skall er himmelske Fader också förlåta er. 15 Men om ni inte förlåter människorna, skall inte heller er Fader förlåta era överträdelser.
Rätt fasta
16 När ni fastar,[c] se inte så dystra ut som hycklarna. De vanställer sina ansikten för att visa människor att de fastar. Amen säger jag er: De har fått ut sin lön. 17 Nej, när du fastar, smörj ditt huvud och tvätta ditt ansikte, 18 så att människor inte ser att du fastar, utan endast din Fader som är i det fördolda. Då skall din Fader, som ser i det fördolda, belöna dig.
Skatter i himlen
19 Samla inte skatter på jorden, där rost och mal förstör och där tjuvar bryter sig in och stjäl. 20 Samla er skatter i himlen, där varken rost eller mal förstör och där inga tjuvar bryter sig in och stjäl. 21 Ty där din skatt är, där kommer också ditt hjärta att vara.
Ögat är kroppens ljus
22 Ögat är kroppens ljus. Om ditt öga är friskt, får hela din kropp ljus. 23 Men är ditt öga sjukt, ligger hela din kropp i mörker. Om nu ljuset i dig är mörker, hur djupt är då inte mörkret!
Gud eller mammon
24 Ingen kan tjäna två herrar. Antingen kommer han då att hata den ene och älska den andre, eller kommer han att hålla sig till den ene och se ner på den andre. Ni kan inte tjäna både Gud och mammon.[d] 25 Därför säger jag er: Gör er inte bekymmer för ert liv, vad ni skall äta eller dricka, inte heller för er kropp, vad ni skall klä er med. Är inte livet mer än maten och kroppen mer än kläderna? 26 Se på himlens fåglar. De sår inte, de skördar inte och samlar inte i lador, och ändå föder er himmelske Fader dem. Är inte ni värda mycket mer än de? 27 Vem av er kan med sitt bekymmer lägga en enda aln till sin livslängd? 28 Och varför gör ni er bekymmer för kläder? Se på ängens liljor, hur de växer. De arbetar inte och spinner inte. 29 Men jag säger er att inte ens Salomo i all sin prakt var klädd som en av dem. 30 Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står på ängen och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer skall han då inte klä er? Så lite tro ni har! 31 Gör er därför inte bekymmer och fråga inte: Vad skall vi äta? eller: Vad skall vi dricka? eller: Vad skall vi klä oss med? 32 Efter allt detta söker hedningarna, men er himmelske Fader vet att ni behöver allt detta. 33 Nej, sök först Guds rike och hans rättfärdighet, så skall ni få allt det andra också. 34 Gör er alltså inte bekymmer för morgondagen. Den skall själv bära sitt bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.
Footnotes
- Matteus 6:2 gåva Ordet "gåva" (grek. eleemosyne, "allmosa", "barmhärtighet") förekommer i NT i betydelsen gåvor till nödställda. Mose lag fordrade givmildhet mot nödlidande (5 Mos 15:7-11), och GT:s profeter inskärpte denna plikt (Jer 22:16, Dan 4:27, Amos 2:6f.).
- Matteus 6:13 En del handskrifter har en lovprisande avslutning: "Ty riket är ditt och makten och äran i evighet, amen."
- Matteus 6:16 fastar I GT var fasta påbjuden endast på den stora försoningsdagen (3 Mos 16:29f), i Apg kallad "fastedagen". Under tider av nöd var det dock vanligt att man fastade som tecken på sorg och ånger (2 Sam 1:12, Neh 1:4, Joel 1:13f). Folket kom att uppfatta fastan som en religiöst förtjänstfull gärning, något som framkallade skarpa protester från profeterna (Jes 58:1-5, Jer 14:12). I nytestamentlig tid fastade fromma judar två gånger i veckan, måndag och torsdag (Luk 18:12).
- Matteus 6:24 mammon Arameiskt ord som betyder "förmögenhet", "rikedom". Rikedomen är här personifierad som en avgud, som man slavar under.
Matthew 6
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
Concerning Almsgiving
6 ‘Beware of practising your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven.
2 ‘So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. 3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.[a]
Concerning Prayer
5 ‘And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6 But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.[b]
7 ‘When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9 ‘Pray then in this way:
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
10 Your kingdom come.
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread.[c]
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
13 And do not bring us to the time of trial,[d]
but rescue us from the evil one.[e]
14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you; 15 but if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses.
Concerning Fasting
16 ‘And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.[f]
Concerning Treasures
19 ‘Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust[g] consume and where thieves break in and steal; 20 but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust[h] consumes and where thieves do not break in and steal. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.
The Sound Eye
22 ‘The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light; 23 but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
Serving Two Masters
24 ‘No one can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.[i]
Do Not Worry
25 ‘Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink,[j] or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? 26 Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? 27 And can any of you by worrying add a single hour to your span of life?[k] 28 And why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin, 29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these. 30 But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you—you of little faith? 31 Therefore do not worry, saying, “What will we eat?” or “What will we drink?” or “What will we wear?” 32 For it is the Gentiles who strive for all these things; and indeed your heavenly Father knows that you need all these things. 33 But strive first for the kingdom of God[l] and his[m] righteousness, and all these things will be given to you as well.
34 ‘So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today’s trouble is enough for today.
Footnotes
- Matthew 6:4 Other ancient authorities add openly
- Matthew 6:6 Other ancient authorities add openly
- Matthew 6:11 Or our bread for tomorrow
- Matthew 6:13 Or us into temptation
- Matthew 6:13 Or from evil. Other ancient authorities add, in some form, For the kingdom and the power and the glory are yours for ever. Amen.
- Matthew 6:18 Other ancient authorities add openly
- Matthew 6:19 Gk eating
- Matthew 6:20 Gk eating
- Matthew 6:24 Gk mammon
- Matthew 6:25 Other ancient authorities lack or what you will drink
- Matthew 6:27 Or add one cubit to your height
- Matthew 6:33 Other ancient authorities lack of God
- Matthew 6:33 Or its
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.