Jesus frestas

Sedan fördes Jesus av Anden ut i öknen för att frestas av djävulen.[a] Och när han hade fastat i fyrtio dagar och fyrtio nätter, blev han till sist hungrig. Då kom frestaren fram och sade till honom: "Om du är Guds Son, så befall att de här stenarna blir bröd." Jesus svarade: "Det står skrivet: Människan lever inte bara av bröd, utan av varje ord som utgår från Guds mun." [b] Sedan tog djävulen honom till den heliga staden och ställde honom på tempelmurens utsprång[c] och sade: "Om du är Guds Son, så kasta dig ner! Det står ju skrivet: Han skall ge sina änglar befallning om dig,[d] och de skall bära dig på händerna, så att du inte stöter din fot mot någon sten." Jesus sade till honom: "Det står också skrivet: Du skall inte fresta Herren, din Gud." [e] Därefter tog djävulen honom upp på ett mycket högt berg och visade honom alla riken i världen och deras härlighet. Och han sade: "Allt detta vill jag ge dig, om du faller ner och tillber mig." 10 Då sade Jesus till honom: "Gå bort, Satan! Ty det står skrivet: Herren, din Gud, skall du tillbe, och endast honom skall du tjäna." [f] 11 Då lämnade djävulen honom, och se, änglar trädde fram och tjänade honom.

Hedningarnas Galileen blir Jesu hem

12 När Jesus fick höra att Johannes hade blivit fängslad, drog han sig undan till Galileen. 13 Han lämnade Nasaret och bosatte sig i Kapernaum, som ligger vid sjön på Sebulons och Naftalis område, 14 för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeten Jesaja: 15 Sebulons och Naftalis land, sjövägen, landet på andra sidan Jordan, hedningarnas Galileen [g] 16 - det folk som sitter i mörker skall se ett stort ljus, och för dem som bor i dödens land och skugga skall ett ljus gå upp. 17 Från den tiden började Jesus predika och säga: "Omvänd er, ty himmelriket är nu här."[h]

Jesu första lärjungar

18 När Jesus vandrade utmed Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon som kallas Petrus och hans bror Andreas, kasta ut nät i sjön. De var fiskare. 19 Han sade till dem: "Följ mig, så skall jag göra er till människofiskare." 20 Genast lämnade de näten och följde honom. 21 Han gick vidare och fick då se två andra bröder, Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes, där de satt i båten tillsammans med sin far Sebedeus och gjorde i ordning sina nät. Han kallade på dem, 22 och genast lämnade de båten och sin far och följde honom.

Jesus predikar i Galileen

23 Jesus vandrade omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangeliet om riket och botade alla slags sjukdomar och krämpor bland folket. 24 Ryktet om honom gick ut över hela Syrien,[i] och man förde till honom alla som led av olika slags sjukdomar och plågor, besatta, månadssjuka[j] och lama, och han botade dem. 25 Och mycket folk följde honom från Galileen och Dekapolis,[k] från Jerusalem och Judeen och från andra sidan Jordan.

Footnotes

  1. Matteus 4:1 djävulen Ordet "djävul" (grek. "diabolos") betyder "förtalare", "anklagare". Det motsvaras i hebreiskan av ordet "Satan" (4:10) som betyder "motståndare".
  2. Matteus 4:4 5 Mos 8:3.
  3. Matteus 4:5 utsprång Ordagrant: "vinge". Vilken plats som avses är osäkert.
  4. Matteus 4:6 Ps 91:11f.
  5. Matteus 4:7 5 Mos 6:16.
  6. Matteus 4:10 5 Mos 6:13.
  7. Matteus 4:15 Jes 9:1f.
  8. Matteus 4:17 himmelriket är nu här Med Jesus har himmelriket kommit in i världen.
  9. Matteus 4:24 Syrien Området norr om Galileen.
  10. Matteus 4:24 månadssjuka Människor som led av epilepsi eller andra likartade sjukdomar som återkom regelbundet.
  11. Matteus 4:25 Dekapolis Ordagrant: "De tio städerna". Ett stadsförbund bestående av tio städer i Östjordanlandet (se Mark 5:20).

耶穌受試探

隨後,耶穌被聖靈領到曠野去,受魔鬼的試探。 耶穌禁食了四十晝夜,後來就餓了。 那試探者前來對他說:「你如果是神的兒子,就吩咐這些石頭變成食物吧!」

耶穌回答說:「經上記著:

『人活著不是單靠食物,
而是靠神口裡所出的每一句話。』[a]

接著,魔鬼帶他到聖城,讓他站在聖殿的頂端, 對他說:「你如果是神的兒子,就跳下去吧!因為經上記著:

『他會為你吩咐他的天使;
他們會用手托住你,
免得你的腳撞在石頭上。』[b]

耶穌對他說:「經上又記著:『不可試探主——你的神。』[c]

接著,魔鬼帶耶穌上了一座很高的山,給他看世界萬國和萬國的榮耀, 對他說:「你如果俯伏拜我,我就把這一切都給你。」

10 耶穌對他說:撒旦,退去[d]!因為經上記著:

『要敬拜主——你的神,
唯獨事奉他。』[e]

11 於是,魔鬼離開了耶穌。看哪,有天使們前來伺候他。

在加利利的服事

12 耶穌聽說約翰被逮捕了,就退到加利利地區。 13 後來,他離開拿撒勒,來到西布倫拿弗他利境內,住在湖邊的迦百農 14 這是為要應驗那藉著先知以賽亞所說的話:

15 西布倫地、拿弗他利地,
沿湖[f]的路,約旦河的對岸,
外邦人的加利利——
16 那坐在黑暗中的民眾
看到了大光;
那坐在死亡之地和死亡陰影中的人們,
曙光為他們升起。」[g]

17 從那時候起,耶穌開始傳道,說:「你們應當悔改,因為天國近了。」

第一批門徒

18 耶穌在加利利湖邊行走,看見兄弟兩個人,就是那叫彼得西門和他弟弟[h]安得烈,正在湖裡撒網;他們本來是漁夫。 19 耶穌就對他們說:「來跟從我!我將要使你們成為得人的漁夫。」 20 他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。

21 耶穌從那裡往前走,看見另外兩個兄弟,就是西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰,正在船上與他們的父親西庇太一起修補漁網。耶穌就召喚他們, 22 他們立刻捨棄了船,告別他們的父親,跟從了耶穌。

教導、傳道、治病

23 耶穌走遍全加利利,在他們的會堂裡教導人,傳天國的福音,並且使民中各樣的疾病和各樣的症狀痊癒。 24 他的消息就在全敘利亞省傳開了。人們把所有的病人,就是患各種疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癲癇的、癱瘓的,都帶到耶穌那裡。耶穌就使他們痊癒。 25 於是有一大群人從加利利德卡波利斯耶路撒冷猶太約旦河對岸來,跟隨耶穌。

Footnotes

  1. 馬太福音 4:4 《申命記》8:3。
  2. 馬太福音 4:6 《詩篇》91:11-12。
  3. 馬太福音 4:7 《申命記》6:16。
  4. 馬太福音 4:10 退去——有古抄本作「退到我後面去」。
  5. 馬太福音 4:10 《申命記》6:13。
  6. 馬太福音 4:15 湖——原文直譯「海」;指「加利利湖(海)」。
  7. 馬太福音 4:16 《以賽亞書》9:1-2。
  8. 馬太福音 4:18 弟弟——原文直譯「兄弟」。