Add parallel Print Page Options

Gli errori dei Farisei

23 Allora Gesù si rivolse alla folla ed ai discepoli e disse: «I maestri della legge e i Farisei insegnano la legge di Mosè. Fate ciò che vi insegnano, ma non seguite il loro esempio! Perché sono proprio loro che non fanno quello che vi dicono di fare. Mettono grossi pesi sulle vostre spalle, ma da parte loro non vogliono alzare neppure un dito per muoverli.

Tutto ciò che fanno è fatto soltanto per mettersi in mostra. Cercano di assumere un aspetto da santi, portando attaccati alle braccia piccoli contenitori di preghiere con i versetti delle Scritture, ed allungando le frange dei loro mantelli. Ma quanto ci tengono a sedersi a capo tavola nei banchetti, o nei banchi riservati della sinagoga! Quanto godono dei rispettosi saluti per la strada e di essere chiamati “Rabbino” e “Maestro”! Voi, invece, non fatevi mai chiamare così da nessuno. Perché soltanto uno è il vostro Maestro, e voi tutti siete allo stesso livello, come fratelli. E non chiamate nessuno qui sulla terra “Padre”, perché uno solo è vostro Padre, Dio che è in cielo. 10 Non fatevi chiamare “Capo”, perché soltanto uno è il vostro Capo, il Messia.

11 Quanto più umilmente servite gli altri, tanto più grandi siete; per essere i maggiori, siate servi di tutti! 12 Ma chi vorrà farsi grande, Dio lo abbasserà, mentre chi si abbasserà, Dio lo innalzerà.

13-14 Guai a voi, Farisei, e a tutti gli altri capi religiosi! Ipocriti! Perché non lasciate che gli altri entrino nel Regno dei Cieli, ma nemmeno voi vi entrerete! Voi, che fingete di essere santi con tutte le vostre lunghe preghiere in pubblico e per le strade, mentre state sfrattando le vedove dalle loro case. Ipocriti! 15 Sì, ipocriti! Perché percorrete enormi distanze per convertire qualcuno, che poi rendete figlio dellʼinferno il doppio di voi! 16 Guai a voi, guide cieche! Secondo la vostra dottrina non significa nulla giurare: “Per il tempio di Dio”. Dite che si può rompere questo giuramento. Ma giurare: “Per lʼoro del tempio”, quello sì che è impegnativo! 17 Stupidi e ciechi! Che cosʼè più importante: lʼoro o il tempio che santifica lʼoro? 18 E dite che un giuramento “per lʼaltare” può essere infranto, ma giurare: “Per i doni sullʼaltare” è impegnativo! 19 Sciocchi e ciechi! Qual è più grande: il dono sullʼaltare o lʼaltare stesso, che rende sacro il dono? 20 Chi giura: “Per lʼaltare” giura per esso e per tutto ciò che ci sta sopra. 21 E chi giura: “Per il tempio”, giura per esso e per Dio che ci abita. 22 E chi giura: “Per il cielo”, giura per il trono di Dio e per Dio stesso che siede sul trono.

23 Guai a voi Farisei e a tutti voi capi religiosi! Ipocriti! Perché pagate la decima fino allʼultima foglia di menta del vostro giardino, ma poi trascurate le cose importanti della legge di Dio: la giustizia, la pietà e la fede! Certo, dovete pagare la decima, ma non dovete tralasciare le cose più importanti. 24 Cieche guide che colate un moscerino e inghiottite poi un cammello!

25 Guai a voi Farisei e a voi capi religiosi: ipocriti! Vi curate tanto di pulire lʼesterno dei vostri piatti e dei vostri bicchieri, mentre il vostro interno cuore è sudicio di estorsioni e avidità. 26 Ciechi Farisei! Pulite prima lʼinterno del bicchiere, allora sì che tutto il bicchiere sarà pulito!

27 Guai a voi Farisei e a voi capi religiosi! Siete come delle tombe: bellissime allʼesterno, ma allʼinterno piene di ossa di morti e dʼimmondizie! 28 Così anche voi di fuori sembrate dei santi agli occhi della gente, ma sotto quelle tuniche da santi i vostri cuori rigurgitano dʼogni sorta dʼipocrisia e di male!

29-30 Guai a voi Farisei e a voi capi religiosi: ipocriti! Perché costruite monumenti ai profeti uccisi dai vostri padri e adornate di fiori le tombe degli uomini di Dio uccisi dai vostri avi, e dite: “Noi non avremmo certamente agito come i nostri antenati!”

31 Ma dicendo questo accusate voi stessi di essere discendenti di uomini malvagi. 32 E voi state seguendo le loro orme, colmando la misura della loro malvagità! 33 Serpenti! Razza di vipere! Come scamperete al castigo dellʼinferno? 34 Perciò ascoltate: io vi manderò dei profeti, degli uomini pieni di Spirito Santo, degli scrittori ispirati; e voi ne ucciderete e crocifiggerete alcuni, ne frusterete altri nelle vostre sinagoghe, e li perseguiterete di città in città. 35 Così sarete voi i colpevoli di tutto il sangue degli uomini innocenti e giusti che furono assassinati dal giusto Abele fino a Zaccaria, figlio di Barachia, ucciso da voi nel tempio, fra lʼaltare e il santuario.

36 Vi assicuro che i giudizi accumulatisi per secoli si abbatteranno proprio sulla gente di questa generazione.

37 Gerusalemme, Gerusalemme, città che uccidi i profeti e lapidi tutti quelli che Dio ti manda! Quante volte ho voluto riunire i tuoi figli, come una gallina riunisce i suoi pulcini sotto le ali! Ma tu non me lʼhai permesso! 38 Ebbene vi accadrà come si legge nelle Scritture: “La vostra casa vi sarà lasciata deserta”. 39 Perché vi dico questo: non mi rivedrete mai più, fino al giorno in cui direte: “Benedetto colui che viene nel nome del Signore!”».

Warnings against scribes and Pharisees

23 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples: “The scribes and Pharisees,” he said, “sit on the seat of Moses. So you must do whatever they tell you, and keep it, but don’t do the things they do. You see, they talk but they don’t do. They tie up heavy bundles which are difficult to carry, and they dump them on people’s shoulders—but they themselves aren’t prepared to lift a little finger to move them!

“Everything they do is for show, to be seen by people. Yes, they make their prayer-boxes large and their prayer-tassels long, and they love the chief places at dinners, the main seats in the synagogues, the greetings in the market-places, and having people call them ‘Rabbi.’

“You mustn’t be called ‘Rabbi.’ You have one teacher, and you are all one family. And you shouldn’t call anyone ‘father’ on earth, because you have one father, in heaven. 10 Nor should you be called ‘teacher,’ because you have one teacher, the Messiah.

11 “The greatest among you should be your servant. 12 People who make themselves great will be humbled; and people who humble themselves will become great.”

Condemnation of scribes and Pharisees (1)

13 “Woe betide you, scribes and Pharisees, you hypocrites!” Jesus continued. “You slam the door of heaven’s kingdom in people’s faces. You don’t go in yourselves, and when other people try to enter, you stop them.

15 “Woe betide you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You cross sea and land to make one single Gentile take up Jewish practices, and when that happens you make the convert twice as much a child of Gehenna as you are yourselves.

16 “Woe betide you, you blind guides! This is what you say: ‘If anyone swears by the Temple, it’s nothing; but if anyone swears by the gold in the Temple, the oath is valid.’ 17 How crazy and blind can you get! Which is greater, the gold, or the Temple that makes the gold sacred? 18 And you say, ‘If anyone swears by the altar, it’s nothing; but if anyone swears by the gift on it, the oath is valid.’ 19 How blind you are! Which is greater, the gift, or the altar that makes the gift sacred? 20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it. 21 And whoever swears by the Temple swears by it and by the one who lives in it. 22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by the one who sits on it.”

Condemnation of scribes and Pharisees (2)

23 “Woe betide you, scribes and Pharisees, you hypocrites!” Jesus went on. “You tithe mint and dill and cumin, and you omit the serious matters of the law like justice, mercy and loyalty. You should have done these, without neglecting the others. 24 You’re blind guides! You filter out a gnat, but you gulp down a camel!

25 “Woe betide you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You scrub the outside of the cup and the dish, but the inside is full of extortion and moral flabbiness. 26 You blind Pharisee, first make the inside of the cup clean, and then the outside will be clean as well.

27 “Woe betide you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You’re like whitewashed graves, which look fine on the outside, but inside they are full of dead people’s bones and uncleanness of every kind. 28 That’s like you: on the outside you appear to be virtuous and law-abiding, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

29 “Woe betide you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build the tombs of the prophets, and you decorate the memorials of the righteous, 30 and you say, ‘If we’d lived in the days of our ancestors, we wouldn’t have gone along with them in killing the prophets.’ 31 So you testify against yourselves that you are the children of the people who murdered the prophets! 32 Well then, go ahead: complete the work your ancestors began! 33 You snakes, you nest of vipers, how can you escape the judgment of Gehenna?”

Judgment on Jerusalem and its leaders

34 “Because of all this,” Jesus concluded, “I’m sending you prophets, wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify. Some of them you will whip in your synagogues. You’ll chase them from town to town. 35 That’s how all the righteous blood that’s been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah—you murdered him between sanctuary and altar—all that blood will come upon you. 36 I’m telling you the solemn truth: it will all come on this generation.

37 “Jerusalem, Jerusalem, killing the prophets and stoning those who are sent to you! How often have I longed to gather up your children, the way a hen gathers up her brood under her wings, and you didn’t want me to! 38 Now, see here: your house has been abandoned by God; it’s a ruin. 39 Yes, I tell you: you won’t see me again from now on until you say, ‘God’s blessing on the coming one, the one who comes in the Lord’s own name!’ ”