Font Size
马太福音 19:4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 19:4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 耶稣回答说:“你们没有读过吗?太初,造物主造了男人和女人,并且说,
Read full chapter
馬 太 福 音 19:4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 太 福 音 19:4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
4 耶稣回答说∶“你肯定在《经》上读过这条,当上帝创世时,‘他创造了男人和女人。’ [a]
Read full chapterFootnotes
- 馬 太 福 音 19:4 引自旧约《创世纪》1:27或52。
马太福音 19:4-5
Chinese New Version (Simplified)
马太福音 19:4-5
Chinese New Version (Simplified)
4-5 他回答:“造物者从起初‘造人的时候,就造男造女’。‘因此人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这些话你们没有念过吗?
Read full chapter
马太福音 19:4-5
Chinese New Version (Traditional)
马太福音 19:4-5
Chinese New Version (Traditional)
4-5 他回答:“造物者從起初‘造人的時候,就造男造女’。‘因此人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。’這些話你們沒有念過嗎?
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
