Font Size
Matthew 10:11-15
New English Translation
Matthew 10:11-15
New English Translation
11 Whenever[a] you enter a town or village,[b] find out who is worthy there[c] and stay with them[d] until you leave. 12 As you enter the house, greet those within it.[e] 13 And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.[f] 14 And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust off[g] your feet as you leave that house or that town. 15 I tell you the truth,[h] it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah[i] on the day of judgment than for that town!
Read full chapterFootnotes
- Matthew 10:11 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 10:11 tn Grk “Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.”
- Matthew 10:11 tn Grk “in it” (referring to the city or village).
- Matthew 10:11 tn Grk “there.” This was translated as “with them” to avoid redundancy in English and to clarify where the disciples were to stay.sn Jesus telling his disciples to stay with them in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging. Staying in one location would give the disciples a base of operations for mission in the area as long as they were there.
- Matthew 10:12 tn Grk “give it greetings.” The expression “give it greetings” is a metonymy; the “house” is put for those who live in it. The translation clarifies this because it sounds odd in contemporary English to speak of greeting a building.
- Matthew 10:13 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed—if the messengers are not welcomed, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
- Matthew 10:14 sn To shake the dust off represented, on one level, shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. At another level, however, it is similar to a prophetic sign, representing the termination of all fellowship with those individuals or localities that have rejected the messengers along with their message of the coming kingdom of heaven. This in essence constitutes a sign of eschatological judgment, as confirmed in the following verse.
- Matthew 10:15 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
- Matthew 10:15 sn Sodom and Gomorrah were widely regarded as the most wicked of OT cities from the actions described in Gen 19:1-29; even in OT times their wickedness had become proverbial (Isa 1:9-10). The allusion to God’s judgment on these cities is not intended to indicate that they might be shown mercy on the day of judgment, but to warn that rejecting the messengers with their current message about the coming kingdom is even more serious than the worst sins of Sodom and Gomorrah and will result in even more severe punishment.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.