Add parallel Print Page Options

13 Тогава пращат при Него някои от фарисеите и иродианите за да Го впримчат в говоренето Му.

14 И те, като дойдоха казаха Му: Учителю, знаем, че си искрен и не Те е грижа от никого; защото не гледаш на лицето на човеците, но учиш Божия път според истината. Право ли е да даваме данък на Кесаря, или не?

15 Да даваме ли, или да не даваме? А Той, като разбра лицемерието им, рече им: Защо Ме изпитвате? Донесете Ми един пеняз да го видя.

16 И те Му донесоха. Тогава им казва: Чий е тоя образ и надпис? А те му рекоха: Кесарев.

17 Исус им рече: Отдавайте Кесаревото на Кесаря, и Божието на Бога. И те много се зачудиха на Него.

Read full chapter

За плащане на данъка на императора

13 (A)(B)Тогава те изпратиха при Него някои от фарисеите и иродианите, за да Го уловят в някоя дума. 14 Те дойдоха и Му казаха: „Учителю, знаем, че си справедлив и не се влияеш от никого, понеже не гледаш кой какъв е, а вярно поучаваш за Божия път. Право ли е да се дава данък на кесаря, или не? Да даваме ли, или да не даваме?“ 15 А Той, като знаеше тяхното лицемерие, каза им: „Защо Ме изкушавате? Донесете Ми един динарий да го видя.“ 16 Те донесоха. Тогава Той им каза: „Чии са този образ и надпис?“ Те Му отговориха: „На кесаря.“ 17 (C)Иисус им каза: „Като е така, отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу.“ Тогава те се учудиха на чутото от Него.

Read full chapter

Paying Taxes to Caesar

13 And they sent some of the Pharisees and the Herodians to him so that they could catch him unawares in a statement. 14 And when they[a] came, they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and you do not care what anyone thinks,[b] because you do not regard the opinion of people[c] but teach the way of God in truth. Is it permitted to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or should we not pay?” 15 But because he[d] knew their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius so that I can look at it!”[e] 16 So they brought one.[f] And he said to them, “Whose image and inscription is this?” And they said to him, “Caesar’s.” 17 And Jesus said to them, “Give to Caesar the things of Caesar, and to God the things of God!” And they were utterly amazed at him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 12:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  2. Mark 12:14 Literally “it is not a care to you concerning anyone”
  3. Mark 12:14 Literally “because you do not look at the face of men”
  4. Mark 12:15 Here “because” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as causal
  5. Mark 12:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Mark 12:16 *Here the direct object is supplied from context in the English translation