Add parallel Print Page Options

正如以赛亚先知的书上写着:

“看哪,我差遣我的使者在你面前,

预备你的道路;

在旷野有呼喊者的声音:

‘预备主的道,

修直他的路!’”

照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。 犹太全地和全耶路撒冷的人,都出来到他那里去,承认自己的罪,在约旦河里受了他的洗。 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 他传讲说:“有一位在我以后来的,能力比我大,我就是弯腰给他解鞋带都没有资格。 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”

Read full chapter

Even as it is written [a]in Isaiah the prophet,

[b]Behold, I send my messenger before thy face,
Who shall prepare thy way;
[c]The voice of one crying in the wilderness,
Make ye ready the way of the Lord,
Make his paths straight;

John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins. And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins. And John was clothed with camel’s hair, and had a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey. And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not [d]worthy to stoop down and unloose. I baptized you [e]in water; but he shall baptize you [f]in the Holy Spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:2 Some ancient authorities read in the prophets.
  2. Mark 1:2 Mal. 3:1.
  3. Mark 1:3 Isa. 40:3.
  4. Mark 1:7 Greek sufficient.
  5. Mark 1:8 Or, with
  6. Mark 1:8 Or, with