Mark 9
Expanded Bible
9 Then Jesus said to the people, “I tell you the truth, some people standing here will not ·die [L taste death] before they see the kingdom of God ·come [arrive] with power.” [C “Seeing the kingdom of God” may refer to the Transfiguration that follows (9:1–8), Jesus’ resurrection, or the destruction of Jerusalem in ad 70.]
The Transfiguration on the Mountain(A)
2 Six days later, Jesus took Peter, James, and John [L and led them] up on a high mountain by themselves. ·While they watched [In their presence; In front of them], Jesus’ appearance was ·changed [transformed; T transfigured]. 3 His clothes became shining white, whiter than any ·person [launderer on earth] could ·make them [bleach them]. 4 Then Elijah and Moses appeared to them, talking with Jesus. [C God had given the Law through Moses, and Elijah was an important prophet (see 6:1); together they signify that Jesus fulfills the OT.]
5 Peter said to Jesus, “·Teacher [L Rabbi], it is good that we are here. Let us make three ·tents [shelters; shrines; tabernacles; Lev. 23:42]—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” [C Perhaps Peter wanted to prolong their stay or to commemorate their visit.] 6 Peter did not know what to say, because he and the others were so frightened.
7 Then a cloud came and ·covered [overshadowed; Ex. 24:15] them, and a voice came from the cloud, saying, “This is my ·Son, whom I love [dearly loved Son; Ps. 2:7; Gen. 22:2; Mark 1:11]. Listen to him [Deut. 18:15; Acts 3:22]!”
8 Suddenly Peter, James, and John looked around, but they saw only Jesus there alone with them.
9 As they were coming down the mountain, Jesus ·commanded [instructed] them not to tell anyone about what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
10 So they ·obeyed Jesus [kept this statement/matter to themselves], but they discussed what he meant about rising from the dead.
11 Then they asked Jesus, “Why do the ·teachers of the law [scribes] say that Elijah must come first [Mal. 3:1; 4:5]?”
12 Jesus answered, “·They are right to say that Elijah must come first and [L Elijah is indeed coming, and he will] ·make everything the way it should be [restore/prepare everything]. But why does the Scripture say that the Son of Man will suffer much and ·that people will treat him as if he were nothing [be despised; be treated with contempt; be rejected; Is. 52:13—53:12]? 13 [L But] I tell you that Elijah has already come. And ·people [L they] did to him whatever they wanted to do, just as ·the Scriptures said it would happen [it is written about him].”
Jesus Heals a Sick Boy(B)
14 When Jesus, Peter, James, and John came back to the other ·followers [disciples], they saw a great crowd around them and the ·teachers of the law [scribes] arguing with them. 15 But as soon as the crowd saw Jesus, the people were ·surprised [amazed] and ran to welcome him.
16 Jesus asked, “What are you arguing about?”
17 A man [in the crowd] answered, “Teacher, I brought my son to you. He has an evil spirit in him that ·stops him from talking [makes him mute]. 18 When the spirit attacks him, it throws him on the ground. Then my son foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes ·very stiff [rigid]. I asked your ·followers [disciples] to ·force [drive; cast] the evil spirit out, but they couldn’t.”
19 Jesus answered, “You ·people have no faith [unbelieving/faithless generation]. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
20 So ·the followers [L they] brought him to Jesus. As soon as the evil spirit saw Jesus, it ·made the boy lose control of himself [threw the boy into convulsions], and he fell down and rolled on the ground, foaming at the mouth.
21 Jesus asked the boy’s father, “How long has this been happening?”
The father answered, “Since ·he was very young [childhood]. 22 The spirit often throws him into a fire or into water to ·kill [destroy] him. If you can do anything for him, please have ·pity [compassion] on us and help us.”
23 Jesus said to the father, “You said, ‘If you can!’ All things are possible for the one who believes.”
24 Immediately the father cried out, “I do believe! Help ·me to believe more [me not to doubt; me overcome my unbelief; L my unbelief]!”
25 When Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he ·ordered [rebuked] the ·evil [defiling; L unclean] spirit, saying, “You deaf and mute spirit, I command you to come out of this boy and never enter him again!”
26 The evil spirit screamed and ·caused the boy to fall on the ground again [convulsed him violently]. Then the spirit came out. The boy looked as if he were dead, and many people said, “He is dead!” 27 But Jesus took hold of the boy’s hand and helped him to stand up.
28 When Jesus went into the house, his ·followers [disciples] began asking him privately, “Why couldn’t we ·force [drive; cast] that evil spirit out?”
29 Jesus answered, “That kind of spirit can only be forced out by prayer.”[a]
Jesus Again Talks About His Death(C)
30 Then Jesus and his ·followers [disciples] left that place and went through Galilee. He didn’t want anyone to know where he was, 31 because he was teaching his ·followers [disciples]. He said to them, “The Son of Man will be ·handed over [delivered over; betrayed] to ·people [L human hands], and they will kill him [C the “handing over” may be Judas’ betrayal or God’s actions in “giving up” his Son to accomplish salvation; Rom. 4:25]. After three days, he will rise from the dead.” 32 But they did not understand what Jesus meant, and they were afraid to ask him.
Who Is the Greatest?(D)
33 Jesus and his ·followers [disciples] went to Capernaum. When they went into a house there, he asked them, “What were you ·arguing about [discussing] on the road?” 34 But they did not answer, because their ·argument [discussion] on the road was about which one of them was the greatest.
35 Jesus sat down and called ·the twelve apostles [the Twelve] to him. He said, “Whoever wants to be ·the most important [first] must be last of all and servant of all.”
36 Then Jesus took a small child and had ·him [or her; C the Greek here does not specify gender] stand among them. Taking the child in his arms, he said, 37 “Whoever ·accepts [welcomes; receives] a child like this in my name [C as a representative or follower of Jesus] accepts me. And whoever ·accepts [welcomes; receives] me accepts [not only me, but] the One who sent me.” [C Children had low social status, so the saying indicates concern for the lowly.]
Anyone Not Against Us Is for Us(E)
38 Then John said, “Teacher, we saw someone using your name [C invoking your authority] to ·force [drive; cast] demons out of a person. We told him to stop, because he does not belong to our group.”
39 But Jesus said, “Don’t stop him, because anyone who uses my name to do powerful things will not ·easily [quickly] say evil things about me. 40 Whoever is not against us is ·with [for] us. 41 I tell you the truth, whoever gives you a drink of water because you belong to the ·Christ [Messiah] will ·truly get [L certainly not lose] his reward.
42 “If someone causes one of these little children who believes in me to ·sin [lose faith; stumble], it would be better for that person to have a ·large stone [large millstone; L millstone of a donkey] tied around his neck and be ·drowned [L thrown] in the sea. 43 If your hand causes you ·to sin [lose faith; stumble], cut it off. It is better for you ·to lose part of your body and live forever [L to enter life maimed] than to have two hands and go to ·hell [L Gehenna; C a valley outside of Jerusalem where in the OT period children were sacrificed to a pagan god; later used as a burning trash heap; a metaphor for hell], where the fire never goes out. |44 In hell the worm does not die; the fire is never put out.|[b] 45 If your foot causes you to ·sin [lose faith; stumble], cut it off. It is better for you ·to lose part of your body and to live forever [L to enter life crippled] than to have two feet and be thrown into ·hell [Gehenna; v. 43]. |46 In hell the worm does not die; the fire is never put out.|[c] 47 If your eye causes you to ·sin [lose faith; stumble], take it out. It is better for you to enter the kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into ·hell [Gehenna; v. 43]. 48 In hell the worm does not die; the fire is never put out. 49 Every person will be salted with fire. [C The meaning of this proverb is uncertain; it may mean that the testing of believers purifies (fire) and preserves (salt); or it may refer to believers as God’s covenant people, since salt and fire were part of the OT sacrificial system; see Lev. 2:3; Num. 18:9.]
50 “Salt is good, but if the salt loses its salty taste, you cannot make it salty again. So, ·be full of salt [L have salt in/among yourselves; C salt here may symbolize fellowship within the covenant], and have peace with each other.”
马可福音 9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
9 耶稣又对他们说:“我实在告诉你们,站在这里的,有人在没经历死亡以前,必定看见 神的国带着能力临到。”
耶稣登山显荣(A)
2 过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰,领他们悄悄地上了高山。他在他们面前变了形像, 3 衣服放光,极其洁白,地上漂布的人没有一个能漂得那样白。 4 有以利亚和摩西向他们显现,并且与耶稣说话。 5 彼得对耶稣说:“拉比[a],我们在这里真好!我们来搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。” 6 彼得不知道说什么才好,因为他们很害怕。 7 有一朵云彩来遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,你们要听从他!” 8 门徒连忙向周围观看,不再看见任何人,只见耶稣同他们在一起。
9 下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死人中复活,你们不要把所看到的告诉人。” 10 门徒将这话存记在心,彼此议论“从死人中复活”是什么意思。 11 他们就问耶稣:“文士为什么说以利亚必须先来?” 12 耶稣说:“以利亚的确先来复兴万事。经上不是指着人子说,他要受许多的苦和被人轻慢吗? 13 我告诉你们,以利亚已经来了,他们任意待他,正如经上指着他说的。”
治好污灵附身的孩子(B)
14 他们到了门徒那里,看见有一大群人围着他们,又有文士和他们辩论。 15 众人一见耶稣,都很惊奇,就跑上去向他问安。 16 耶稣问他们:“你们和他们辩论什么?” 17 众人中的一个回答:“老师,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴的灵附着。 18 无论在哪里,那灵拿住他,把他摔倒,他就口吐白沫,牙关紧锁,身体僵硬。我请过你的门徒把那灵赶出去,他们却不能。” 19 耶稣回答:“唉!这不信的世代啊,我和你们在一起要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里!” 20 他们就带了他来。那灵一见耶稣,就使他重重地抽风,倒在地上,翻来覆去,口吐白沫。 21 耶稣问他父亲:“他得这病有多久了呢?”父亲说:“从小的时候。 22 那灵屡次把他扔在火里、水里,要治死他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。” 23 耶稣对他说:“‘你若能’,在信的人,凡事都能。” 24 孩子的父亲立刻喊着说:“我信;求你帮助我的不信!” 25 耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污灵说:“你这聋哑的灵,我命令你从他里头出来,再不要进去!” 26 那灵大喊一声,使孩子猛烈地抽了一阵风,就出来了。孩子好像死了一般,以致众人多半说:“他死了。” 27 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。 28 耶稣进了屋子,门徒就私下问他:“我们为什么不能赶出那灵呢?” 29 耶稣对他们说:“非用祷告[b],这一类的邪灵总赶不出来。”
耶稣第二次预言受难和复活(C)
30 他们离开那地方,经过加利利;耶稣不愿意人知道, 31 因为他正教导门徒说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,三天后他要复活。” 32 门徒却不明白这话,又不敢问他。
谁最大(D)
33 他们来到迦百农。耶稣在屋里问门徒说:“你们在路上议论的是什么?” 34 门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁最大。 35 耶稣坐下,叫十二个使徒来,说:“若有人愿意为首,他要作众人之后,作众人的用人。” 36 于是耶稣领一个小孩过来,让他站在门徒当中,又抱起他来,对他们说: 37 “凡为我的名接纳一个像这小孩子的,就是接纳我;凡接纳我的,不是接纳我,而是接纳那差我来的。”
不抵挡我们就是帮助我们(E)
38 约翰对耶稣说:“老师,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就阻止他,因为他不跟从我们。” 39 耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行异能,反倒轻易毁谤我。 40 不抵挡我们的,就是帮助我们的。 41 凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们,他一定会得到赏赐。”
拒绝罪的诱惑(F)
42 “凡使这些信我的小子[c]中的一个跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。 43 如果你一只手使你跌倒,就把它砍下来;你缺一只手进入永生,比有两只手落到地狱,入那不灭的火里去还好。[d] 45 如果你一只脚使你跌倒,就把它砍下来;你瘸腿进入永生,比有两只脚被扔进地狱里还好。[e] 47 如果你一只眼使你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入 神的国,比有两只眼被扔进地狱里还好。 48 在那里,虫是不死的,火是不灭的。 49 因为每个人必被火像盐一般腌起来。[f] 50 盐本是好的,若失了咸味,你们怎能用它调味呢?你们中间要有盐,彼此和睦。”
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.