Mark 8
Amplified Bible, Classic Edition
8 In those days when [again] an immense crowd had gathered and they had nothing to eat, Jesus called His disciples to Him and told them,
2 I have pity and sympathy for the people and My heart goes out to them, for they have been with Me now three days and have nothing [left] to eat;
3 And if I send them away to their homes hungry, they will be feeble through exhaustion and faint along the road; and some of them have come a long way.
4 And His disciples replied to Him, How can anyone fill and satisfy [these people] with loaves of bread here in [this] desolate and uninhabited region?
5 And He asked them, How many loaves have you? They said, Seven.
6 And He commanded the multitude to recline upon the ground, and He [then] took the seven loaves [of bread] and, having given thanks, He broke them and kept on giving them to His disciples to put before [the people], and they placed them before the crowd.
7 And they had a few small fish; and when He had [a]praised God and given thanks and asked Him to bless them [to their use], He ordered that these also should be set before [them].
8 And they ate and were satisfied; and they took up seven [[b]large provision] baskets full of the broken pieces left over.
9 And there were about 4,000 people. And He dismissed them,
10 And at once He got into the boat with His disciples and went to the district of Dalmanutha (or Magdala).
11 The Pharisees came and began to argue with and question Him, demanding from Him a sign (an attesting miracle from heaven) [maliciously] to test Him.
12 And He groaned and sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation demand a sign? Positively I say to you, no sign shall be given this generation.
13 And He went away and left them and, getting into the boat again, He departed to the other side.
14 Now they had [[c]completely] forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.
15 And Jesus [repeatedly and expressly] charged and admonished them, saying, Look out; keep on your guard and beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod [d]and the Herodians.
16 And they discussed it and reasoned with one another, It is because we have no bread.
17 And being aware [of it], Jesus said to them, Why are you reasoning and saying it is because you have no bread? Do you not yet discern or understand? Are your hearts in [a settled state of] hardness?(A)
18 Having eyes, do you not see [with them], and having ears, do you not hear and perceive and understand the sense of what is said? And do you not remember?
19 When I broke the five loaves for the 5,000, how many [[e]small hand] baskets full of broken pieces did you take up? They said to Him, Twelve.
20 And [when I broke] the seven loaves for the 4,000, how many [[f]large provision] baskets full of broken pieces did you take up? And they said to Him, Seven.
21 And He [g]kept repeating, Do you not yet understand?
22 And they came to Bethsaida. And [people] brought to Him a blind man and begged Him to touch him.
23 And He [h]caught the blind man by the hand and led him out of the village; and when He had spit on his eyes and put His hands upon him, He asked him, Do you [[i]possibly] see anything?
24 And he looked up and said, I see people, but [they look] like trees, walking.
25 Then He put His hands on his eyes again; and the man looked intently [that is, fixed his eyes on definite objects], and he was restored and saw everything distinctly [even what was [j]at a distance].
26 And He sent him away to his house, telling [him], Do not [even] enter the village [k]or tell anyone there.
27 And Jesus went on with His disciples to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He asked His disciples, Who do people say that I am?
28 And they answered [Him], John the Baptist; and others [say], Elijah; but others, one of the prophets.
29 And He asked them, But who do you yourselves say that I am? Peter replied to Him, You are the Christ (the Messiah, the Anointed One).
30 And He charged them sharply to tell no one about Him.
31 And He began to teach them that the Son of Man must of necessity suffer many things and be tested and disapproved and rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be put to death, and after three days rise again [[l]from death].
32 And He said this freely (frankly, plainly, and explicitly, making it unmistakable). And Peter took Him [m]by the hand and led Him aside and then [facing Him] began to rebuke Him.
33 But turning around [His back to Peter] and seeing His disciples, He rebuked Peter, saying, Get behind Me, Satan! For you do not have a mind [n]intent on promoting what God wills, but what pleases men [you are not on God’s side, but that of men].
34 And Jesus called [to Him] the throng with His disciples and said to them, If anyone intends to come after Me, let him deny himself [forget, ignore, disown, and [o]lose sight of himself and his own interests] and take up his cross, and [[p]joining Me as a disciple and siding with My party] follow [q]with Me [continually, cleaving steadfastly to Me].
35 For whoever wants to save his [[r]higher, spiritual, eternal] life, will lose it [the [s]lower, natural, temporal life [t]which is lived only on earth]; and whoever gives up his life [which is lived only on earth] for My sake and the Gospel’s will save it [his [u]higher, spiritual life [v]in the eternal kingdom of God].
36 For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his life [[w]in the eternal kingdom of God]?
37 For what can a man give as an exchange ([x]a compensation, a ransom, in return) for his [blessed] life [[y]in the eternal kingdom of God]?
38 For whoever [z]is ashamed [here and now] of Me and My words in this adulterous (unfaithful) and [preeminently] sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when He comes in the glory (splendor and majesty) of His Father with the holy angels.
Footnotes
- Mark 8:7 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:8 Marvin Vincent, Word Studies. See also footnote on Matt. 14:20.
- Mark 8:14 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 8:15 Some ancient manuscripts add “and the Herodians.”
- Mark 8:19 Marvin Vincent, Word Studies. See also footnote on Matt. 14:20.
- Mark 8:20 Marvin Vincent, Word Studies. See also footnote on Matt. 14:20.
- Mark 8:21 W. Robertson Nicoll, ed., The Expositor’s Greek New Testament.
- Mark 8:23 William Tyndale, The Tyndale Bible.
- Mark 8:23 W. Robertson Nicoll, ed., The Expositor’s Greek New Testament.
- Mark 8:25 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:26 Some manuscripts add this phrase.
- Mark 8:31 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 8:32 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:33 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:34 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:34 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:34 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 8:35 Robert Jamieson, A.R. Fausett and David Brown, A Commentary on the Old and New Testaments.
- Mark 8:35 Robert Jamieson, A.R. Fausett and David Brown, A Commentary on the Old and New Testaments.
- Mark 8:35 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:35 Robert Jamieson, A.R. Fausett and David Brown, A Commentary on the Old and New Testaments.
- Mark 8:35 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:36 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:37 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 8:37 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 8:38 A.T. Robertson, Word Pictures.
Marc 8
Louis Segond
8 En ces jours-là, une foule nombreuse s'étant de nouveau réunie et n'ayant pas de quoi manger, Jésus appela les disciples, et leur dit:
2 Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.
3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.
4 Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?
5 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils.
6 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit, et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent à la foule.
7 Ils avaient encore quelques petits poissons, et Jésus, ayant rendu grâces, les fit aussi distribuer.
8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
9 Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya.
10 Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha.
11 Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
12 Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
13 Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord.
14 Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
15 Jésus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode.
16 Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.
17 Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas?
18 Avez-vous le coeur endurci? Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?
19 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.
20 Et quand j'ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées? Sept, répondirent-ils.
21 Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?
22 Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.
23 Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose.
24 Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.
25 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.
26 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.
27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?
28 Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes.
29 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.
30 Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
31 Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.
32 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.
33 Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit: Arrière de moi, Satan! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines.
34 Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.
35 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
36 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?
37 Que donnerait un homme en échange de son âme?
38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
