Add parallel Print Page Options

The Teaching of the Ancestors(A)

Some Pharisees and teachers of the Law who had come from Jerusalem gathered around Jesus. They noticed that some of his disciples were eating their food with hands that were ritually unclean—that is, they had not washed them in the way the Pharisees said people should.

(For the Pharisees, as well as the rest of the Jews, follow the teaching they received from their ancestors: they do not eat unless they wash their hands in the proper way; nor do they eat anything that comes from the market unless they wash it first.[a] And they follow many other rules which they have received, such as the proper way to wash cups, pots, copper bowls, and beds.[b])

So the Pharisees and the teachers of the Law asked Jesus, “Why is it that your disciples do not follow the teaching handed down by our ancestors, but instead eat with ritually unclean hands?”

(B)Jesus answered them, “How right Isaiah was when he prophesied about you! You are hypocrites, just as he wrote:

‘These people, says God, honor me with their words,
    but their heart is really far away from me.
It is no use for them to worship me,
    because they teach human rules
    as though they were my laws!’

“You put aside God's command and obey human teachings.”

And Jesus continued, “You have a clever way of rejecting God's law in order to uphold your own teaching. 10 (C)For Moses commanded, ‘Respect your father and your mother,’ and, ‘If you curse your father or your mother, you are to be put to death.’ 11 But you teach that if people have something they could use to help their father or mother, but say, ‘This is Corban’ (which means, it belongs to God), 12 they are excused from helping their father or mother. 13 In this way the teaching you pass on to others cancels out the word of God. And there are many other things like this that you do.”

The Things That Make a Person Unclean(D)

14 Then Jesus called the crowd to him once more and said to them, “Listen to me, all of you, and understand. 15 There is nothing that goes into you from the outside which can make you ritually unclean. Rather, it is what comes out of you that makes you unclean.” 16 [c]

17 When he left the crowd and went into the house, his disciples asked him to explain this saying. 18 “You are no more intelligent than the others,” Jesus said to them. “Don't you understand? Nothing that goes into you from the outside can really make you unclean, 19 because it does not go into your heart but into your stomach and then goes on out of the body.” (In saying this, Jesus declared that all foods are fit to be eaten.)

20 And he went on to say, “It is what comes out of you that makes you unclean. 21 For from the inside, from your heart, come the evil ideas which lead you to do immoral things, to rob, kill, 22 commit adultery, be greedy, and do all sorts of evil things; deceit, indecency, jealousy, slander, pride, and folly— 23 all these evil things come from inside you and make you unclean.”

A Woman's Faith(E)

24 Then Jesus left and went away to the territory near the city of Tyre. He went into a house and did not want anyone to know he was there, but he could not stay hidden. 25 A woman, whose daughter had an evil spirit in her, heard about Jesus and came to him at once and fell at his feet. 26 The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter. 27 But Jesus answered, “Let us first feed the children. It isn't right to take the children's food and throw it to the dogs.”

28 “Sir,” she answered, “even the dogs under the table eat the children's leftovers!”

29 So Jesus said to her, “Because of that answer, go back home, where you will find that the demon has gone out of your daughter!”

30 She went home and found her child lying on the bed; the demon had indeed gone out of her.

Jesus Heals a Deaf-Mute

31 Jesus then left the neighborhood of Tyre and went on through Sidon to Lake Galilee, going by way of the territory of the Ten Towns. 32 Some people brought him a man who was deaf and could hardly speak, and they begged Jesus to place his hands on him. 33 So Jesus took him off alone, away from the crowd, put his fingers in the man's ears, spat, and touched the man's tongue. 34 Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”

35 At once the man was able to hear, his speech impediment was removed, and he began to talk without any trouble. 36 Then Jesus ordered the people not to speak of it to anyone; but the more he ordered them not to, the more they told it. 37 And all who heard were completely amazed. “How well he does everything!” they exclaimed. “He even causes the deaf to hear and the dumb to speak!”

Footnotes

  1. Mark 7:4 anything that comes from the market unless they wash it first; or anything after they come from the market unless they wash themselves first.
  2. Mark 7:4 Some manuscripts do not have and beds.
  3. Mark 7:16 Some manuscripts add verse 16: Listen, then, if you have ears! (see 4.23).

不可因傳統廢棄 神的誡命(A)

有法利賽人和幾個經學家從耶路撒冷來,聚集到耶穌那裡。 他們看見他的門徒有人用不潔的手,就是沒有洗過的手吃飯, (原來法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統,如果不認真洗手,就不吃東西; 從街市回來,若不洗手,就不吃東西,還有許多別的傳統,他們都沿襲拘守,例如洗杯、洗罐、洗銅器等等。) 法利賽人和經學家問耶穌:“你的門徒為甚麼不遵行古人的傳統,用不潔的手吃飯呢?” 耶穌對他們說:“以賽亞指著你們這班偽君子所說的預言是對的,經上記著:

‘這人民用嘴唇尊敬我,

心卻遠離我;

他們把人的規條當作道理去教導人,

所以拜我也是徒然。’

你們拘守著人的傳統,卻離棄了 神的誡命。” 耶穌又對他們說:“你們為了堅守自己的傳統,而巧妙地把 神的誡命拒絕了。 10 因為摩西說:‘當孝敬父母’,又說:‘咒罵父母的,必被處死。’ 11 你們倒說:‘人對父母說,我應該給你的供奉,已經作了各耳板’(各耳板意思是奉給 神的供物), 12 你們就不讓那人再為父母作甚麼。 13 這樣,你們藉著所領受的傳統,把 神的話廢棄了。你們還作了許多這一類的事。”

14 於是耶穌又把群眾叫過來,對他們說:“你們大家都要聽我說,也要明白: 15 從外面進去的,不能使人污穢,從裡面出來的,才能使人污穢。”(有些抄本有第16節:“有耳可聽的,就應該聽。”) 17 耶穌離開群眾,進了屋子,門徒就來問他這比喻的意思。 18 他對他們說:“連你們也是這樣不明白嗎?難道不知道從外面進去的,不能使人污穢嗎? 19 因為不是進到他的心,而是進到他的肚腹,再排泄到外面(“外面”或譯:“廁所”)去。”(他這樣說是表示各樣食物都是潔淨的。) 20 接著他又說:“從人裡面出來的,才會使人污穢。 21 因為從裡面,就是從人的心裡,發出惡念、淫亂、偷盜、兇殺、 22 姦淫、貪心、邪惡、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄; 23 這一切惡事,是從人裡面出來的,都能使人污穢。”

敘利亞婦人的信心(B)

24 耶穌從那裡動身到推羅(有些抄本在此有“和西頓”)境內去。進了一所房子,本來不想讓人知道,卻隱藏不住。 25 有一個女人,她的小女兒被污靈附著,她聽見了耶穌的事,就來俯伏在他腳前。 26 這女人是外族人,屬於敘利亞的腓尼基族。她求耶穌把鬼從她女兒身上趕出去。 27 耶穌對她說:“應該先讓兒女吃飽。拿兒女的餅去丟給小狗吃是不好的。” 28 那女人回答他:“主啊,是的,不過小狗在桌子底下,也可以吃孩子們掉下來的碎渣。” 29 耶穌對她說:“就憑這句話,你回去吧,鬼已經從你女兒身上出去了。” 30 她回到家裡,看見小孩子躺在床上,鬼已經出去了。

治好又聾又啞的人(C)

31 耶穌從推羅境內出去,經過西頓,回到低加波利地區的加利利海。 32 有人帶著一個又聾又啞的人到他那裡,求耶穌按手在他身上。 33 耶穌把他從人群中帶到一邊,用指頭探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌頭, 34 然後望著天,長長地歎了一口氣,對他說:“以法大!”意思是“開了吧”。 35 那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。 36 耶穌囑咐他們不要告訴人。但他越是囑咐,他們卻越發傳揚。 37 眾人非常驚訝說:“他所作的一切事都好極了;他竟然使聾子聽見,又使啞巴說話。”