Mark 5:21-29
New English Translation
Restoration and Healing
21 When Jesus had crossed again in a boat[a] to the other side, a large crowd gathered around him, and he was by the sea. 22 Then[b] one of the synagogue leaders,[c] named Jairus,[d] came up, and when he saw Jesus,[e] he fell at his feet. 23 He asked him urgently, “My little daughter is near death. Come and lay your hands on her so that she may be healed and live.” 24 Jesus[f] went with him, and a large crowd followed and pressed around him.
25 Now[g] a woman was there who had been suffering from a hemorrhage[h] for twelve years.[i] 26 She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse. 27 When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,[j] 28 for she kept saying,[k] “If only I touch his clothes, I will be healed.”[l] 29 At once the bleeding stopped,[m] and she felt in her body that she was healed of her disease.
Read full chapterFootnotes
- Mark 5:21 sn See the note at Mark 1:19 for a description of the first-century fishing boat discovered in 1986 near Tiberias on the western shore of the Sea of Galilee.
- Mark 5:22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Mark 5:22 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (archisunagōgos) refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41). sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership. See also the note on synagogue in 1:21.
- Mark 5:22 tc Codex Bezae (D) and some Itala mss omit the words “named Jairus.” The evidence for the inclusion of the phrase is extremely strong, however. The witnesses in behalf of ὀνόματι ᾿Ιάϊρος (onomati Iairos) include P45 א A B C L M lat sy co. The best explanation is that the phrase was accidentally dropped during the transmission of one strand of the Western text.
- Mark 5:22 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 5:24 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 5:25 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
- Mark 5:25 tn Grk “a flow of blood.”sn This probably refers to a chronic vaginal or uterine hemorrhage which rendered the woman ritually unclean, thus limiting her social contacts and religious participation (see further J. Marcus, Mark 1–8 [AYB], 357).
- Mark 5:25 sn This story of the woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years is recounted in the middle of the story about Jairus’ daughter. Mark’s account (as is often the case) is longer and more detailed than the parallel accounts in Matt 9:18-26 and Luke 8:40-56. Mark’s fuller account may be intended to show that the healing of the woman was an anticipation of the healing of the little girl.
- Mark 5:27 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (himation) denotes the outer garment in particular.
- Mark 5:28 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to muster up the courage to touch Jesus’ cloak.
- Mark 5:28 tn Grk “saved.”sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Matt 9:21 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”
- Mark 5:29 tn Grk “the flow of her blood dried up.”sn The woman was most likely suffering from a vaginal or uterine hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.
Marcos 5:21-29
Reina Valera Contemporánea
La hija de Jairo, y la mujer que tocó el manto de Jesús(A)
21 Jesús regresó en una barca a la otra orilla, y como una gran multitud se reunió alrededor de él, decidió quedarse en la orilla del lago. 22 Entonces vino Jairo, que era uno de los jefes de la sinagoga, y cuando lo vio, se arrojó a sus pies 23 y le rogó con mucha insistencia: «¡Ven que mi hija está agonizando! Pon tus manos sobre ella, para que sane y siga con vida.»
24 Jesús se fue con él, y una gran multitud lo seguía y lo apretujaba. 25 Allí estaba una mujer que desde hacía doce años padecía de hemorragias 26 y había sufrido mucho a manos de muchos médicos, pero que lejos de mejorar había gastado todo lo que tenía, sin ningún resultado. 27 Cuando oyó hablar de Jesús, se le acercó por detrás, entre la gente, y le tocó el manto. 28 Y es que decía: «Si alcanzo a tocar aunque sea su manto, me sanaré.» 29 Y tan pronto como tocó el manto de Jesús, su hemorragia se detuvo, por lo que sintió en su cuerpo que había quedado sana de esa enfermedad.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas