Mark 2
Living Bible
2 Several days later he returned to Capernaum, and the news of his arrival spread quickly through the city. 2 Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there wasn’t room for a single person more, not even outside the door. And he preached the Word to them. 3 Four men arrived carrying a paralyzed man on a stretcher. 4 They couldn’t get to Jesus through the crowd, so they dug through the clay roof above his head and lowered the sick man on his stretcher, right down in front of Jesus.[a]
5 When Jesus saw how strongly they believed that he would help, Jesus said to the sick man, “Son, your sins are forgiven!”
6 But some of the Jewish religious leaders[b] said to themselves as they sat there, 7 “What? This is blasphemy! Does he think he is God? For only God can forgive sins.”
8 Jesus could read their minds and said to them at once, “Why does this bother you? 9-11 I, the Messiah,[c] have the authority on earth to forgive sins. But talk is cheap—anybody could say that. So I’ll prove it to you by healing this man.” Then, turning to the paralyzed man, he commanded, “Pick up your stretcher and go on home, for you are healed!”
12 The man jumped up, took the stretcher, and pushed his way through the stunned onlookers! Then how they praised God. “We’ve never seen anything like this before!” they all exclaimed.
13 Then Jesus went out to the seashore again and preached to the crowds that gathered around him. 14 As he was walking up the beach he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at his tax collection booth. “Come with me,” Jesus told him. “Come be my disciple.”
And Levi jumped to his feet and went along.
15 That night Levi invited his fellow tax collectors and many other notorious sinners to be his dinner guests so that they could meet Jesus and his disciples. (There were many men of this type among the crowds that followed him.) 16 But when some of the Jewish religious leaders[d] saw him eating with these men of ill repute, they said to his disciples, “How can he stand it, to eat with such scum?”
17 When Jesus heard what they were saying, he told them, “Sick people need the doctor, not healthy ones! I haven’t come to tell good people to repent, but the bad ones.”
18 John’s disciples and the Jewish leaders sometimes fasted, that is, went without food as part of their religion. One day some people came to Jesus and asked why his disciples didn’t do this too.
19 Jesus replied, “Do friends of the bridegroom refuse to eat at the wedding feast? Should they be sad while he is with them? 20 But some day he will be taken away from them, and then they will mourn. 21 Besides, going without food is part of the old way of doing things.[e] It is like patching an old garment with unshrunk cloth! What happens? The patch pulls away and leaves the hole worse than before. 22 You know better than to put new wine into old wineskins. They would burst. The wine would be spilled out and the wineskins ruined. New wine needs fresh wineskins.”
23 Another time, on a Sabbath day as Jesus and his disciples were walking through the fields, the disciples were breaking off heads of wheat and eating the grain.[f]
24 Some of the Jewish religious leaders said to Jesus, “They shouldn’t be doing that! It’s against our laws to work by harvesting grain on the Sabbath.”
25-26 But Jesus replied, “Didn’t you ever hear about the time King David and his companions were hungry, and he went into the house of God—Abiathar was high priest then—and they ate the special bread[g] only priests were allowed to eat? That was against the law too. 27 But the Sabbath was made to benefit man, and not man to benefit the Sabbath. 28 And I, the Messiah,[h] have authority even to decide what men can do on Sabbath days!”
Footnotes
- Mark 2:4 right down in front of Jesus, implied.
- Mark 2:6 religious leaders, literally, “scribes.”
- Mark 2:9 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
- Mark 2:16 the Jewish religious leaders, literally, “the scribes of the Pharisees.”
- Mark 2:21 way of doing things, implied.
- Mark 2:23 eating the grain, implied.
- Mark 2:25 special bread, literally “shewbread.”
- Mark 2:28 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
馬可福音 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
治好癱子
2 幾天後,耶穌回到迦百農。祂在家的消息一傳開, 2 立刻有許多人蜂擁而來,連門外也擠滿了人。耶穌正給他們講道的時候, 3 有四個人抬著一個癱瘓的人來見祂。 4 但因為人太多,他們無法抬到耶穌跟前,就拆掉屋頂,對準耶穌所坐的地方,將癱子連墊子一起縋下去。 5 耶穌看見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你的罪被赦免了!」 6 有幾個律法教師坐在那裡,心裡議論說: 7 「這是什麼話?簡直是褻瀆上帝!除了上帝之外,誰能赦罪呢?」
8 耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢? 9 對癱子說『你的罪得到赦免了』容易呢,還是說『起來,收拾你的墊子走吧』容易呢? 10 但我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是祂對癱子說: 11 「我吩咐你起來收拾你的墊子回家去吧。」 12 那人就站起來,馬上收拾好墊子,當著眾人的面走了出去。眾人都十分驚奇,讚美上帝說:「我們從來沒見過這樣的事!」
呼召利未
13 耶穌又出去到了湖邊。有一大群人圍攏過來,祂就教導他們。 14 耶穌往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在收稅站裡工作,就對他說:「跟從我!」利未就起來跟從了耶穌。
15 後來,利未請耶穌和祂的門徒到家裡坐席,同席的還有很多已經跟隨耶穌的稅吏和罪人。 16 有幾位法利賽人的律法教師看見耶穌跟稅吏和罪人同席,就問耶穌的門徒:「祂怎麼會跟這些稅吏和罪人一起吃飯呢?」
17 耶穌聽見了,就說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是要召義人,乃是要召罪人。」
論禁食
18 約翰的門徒和法利賽人都在禁食的時候,有人來問耶穌:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,為什麼你的門徒不禁食呢?」
19 耶穌對他們說:「新郎還在的時候,賓客怎能在婚宴中禁食呢?新郎還跟他們在一起的時候,他們不該禁食。 20 但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。
21 「沒有人會用新布來補舊衣服,因為新布會把舊衣服扯破,破洞會更大; 22 也沒有人把新酒倒進舊皮囊裡,否則新酒會漲破舊皮囊,酒和皮囊都毀了。所以,新酒一定要裝在新皮囊裡。」
安息日的主
23 一個安息日,耶穌和門徒走過一片麥田,門徒一邊走一邊搓麥穗吃。 24 法利賽人批評耶穌說:「看看你的門徒,他們為什麼做安息日不准做的事?」
25 耶穌回答說:「大衛和他的部下在饑餓、缺糧時所做的事,你們沒有讀過嗎? 26 在亞比亞他做大祭司時,他進入上帝的殿吃了獻給上帝的供餅,還給他的部下吃。這餅只有祭司才可以吃。 27 安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。 28 所以,人子也是安息日的主。」
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.