Jesus Faces Pilate

15 As(A) soon as it was morning, the chief priests had a meeting with the elders,(B) scribes,(C) and the whole Sanhedrin.(D) After tying Jesus up, they led Him away and handed Him over to Pilate.(E)

So Pilate asked Him, “Are You the King(F) of the Jews?”(G)

He answered him, “You have said it.”[a]

And the chief priests began to accuse Him of many things. Then Pilate(H) questioned Him again, “Are You not answering anything? Look how many things they are accusing You of!” But Jesus still did not answer anything, so Pilate was amazed.

Jesus or Barabbas

At(I) the festival(J) it was Pilate’s(K) custom to release for the people a prisoner they requested. There was one named Barabbas, who was in prison with rebels who had committed murder(L) during the rebellion.(M) The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. So Pilate answered them, “Do you want me to release the King(N) of the Jews(O) for you?” 10 For he knew it was because of envy(P) that the chief priests had handed Him over. 11 But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead.

12 Pilate asked them again, “Then what do you want me to do with the One you call the King of the Jews?”

13 Again they shouted, “Crucify Him!”

14 Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”

But they shouted, “Crucify Him!” all the more.

15 Then, willing to gratify the crowd, Pilate released Barabbas to them. And after having Jesus flogged,[b] he handed Him over to be crucified.

Mocked by the Military

16 Then(Q) the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters(R)) and called the whole company together. 17 They dressed Him in a purple(S) robe, twisted together a crown(T) of thorns, and put it on Him. 18 And they began to salute Him, “Hail,(U) King(V) of the Jews!” 19 They kept hitting Him on the head with a reed and spitting on Him. Getting down on their knees,(W) they were paying Him homage. 20 When they had mocked(X) Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him.

Crucified between Two Criminals

21 They(Y) forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus’ cross.(Z) He was Simon, a Cyrenian,(AA) the father of Alexander and Rufus.(AB) 22 And(AC) they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place(AD)). 23 They tried to give Him wine(AE) mixed with myrrh,(AF) but He did not take it. 24 Then they crucified Him and divided His clothes, casting lots(AG) for them to decide what each would get. 25 Now it was nine in the morning[c] when they crucified Him. 26 The inscription of the charge written against Him was:

THE KING(AH) OF THE JEWS.(AI)

27 They(AJ) crucified two criminals[d](AK) with Him, one on His right and one on His left. [28 So the Scripture was fulfilled that says: And He was counted among outlaws.][e](AL)[f] 29 Those(AM) who passed by were yelling insults(AN) at[g] Him, shaking their heads,(AO) and saying, “Ha! The One who would demolish the sanctuary and build it in three days,(AP) 30 save Yourself by coming down from the cross!”(AQ) 31 In the same way, the chief priests with the scribes(AR) were mocking Him to one another and saying, “He saved others; He cannot save Himself! 32 Let the Messiah,(AS) the King(AT) of Israel,(AU) come down now from the cross,(AV) so that we may see and believe.”(AW) Even those who were crucified with Him were taunting Him.

The Death of Jesus

33 When(AX) it was noon,[h] darkness came over the whole land[i] until three in the afternoon.[j](AY) 34 And at three[k] Jesus cried out with a loud voice, Eloi, Eloi, lemá[l] sabachtháni? which is translated, My God, My God, why have You forsaken Me?(AZ)[m]

35 When some of those standing there heard this, they said, “Look, He’s calling for Elijah!” 36 Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a reed, offered Him a drink,(BA) and said, “Let’s see if Elijah comes to take Him down!”

37 But Jesus let out a loud cry and breathed His last. 38 Then the curtain(BB) of the sanctuary[n] was split in two from top to bottom. 39 When the centurion, who was standing opposite Him, saw the way He[o] breathed His last, he said, “This man really was God’s Son!”[p](BC)

40 There(BD) were also women looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene,(BE) Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. 41 When He was in Galilee,(BF) they would follow Him and help Him. Many other women had come up with Him to Jerusalem.(BG)

The Burial of Jesus

42 When(BH) it was already evening, because it was preparation day (that is, the day before the Sabbath), 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward(BI) to the kingdom of God,(BJ) came and boldly went in to Pilate(BK) and asked for Jesus’ body.(BL) 44 Pilate was surprised that He was already dead. Summoning the centurion, he asked him whether He had already died. 45 When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph. 46 After he bought some fine linen, he took Him down and wrapped Him in the linen. Then he placed Him in a tomb(BM) cut out of the rock, and rolled a stone(BN) against the entrance to the tomb. 47 Now(BO) Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching where He was placed.

Footnotes

  1. Mark 15:2 Or That is true, an affirmative oath; Mt 26:64; 27:11
  2. Mark 15:15 Roman flogging was done with a whip made of leather strips embedded with pieces of bone or metal that brutally tore the flesh.
  3. Mark 15:25 Lit was the third hour
  4. Mark 15:27 Or revolutionaries
  5. Mark 15:28 Other mss omit bracketed text
  6. Mark 15:28 Is 53:12
  7. Mark 15:29 Lit passed by blasphemed
  8. Mark 15:33 Lit the sixth hour
  9. Mark 15:33 Or whole earth
  10. Mark 15:33 Lit the ninth hour
  11. Mark 15:34 Lit the ninth hour
  12. Mark 15:34 Some mss read lama; other mss read lima
  13. Mark 15:34 Ps 22:1
  14. Mark 15:38 A heavy curtain separated the inner room of the temple from the outer.
  15. Mark 15:39 Other mss read saw that He cried out like this and
  16. Mark 15:39 Or the Son of God; Mk 1:1

Dinala si Jesus kay Pilato(A)

15 Kinaumagahan, nagpulong agad ang mga namamahalang pari, mga pinuno ng mga Judio, mga tagapagturo ng Kautusan at ang lahat ng miyembro ng Korte ng mga Judio. Ginapos nila si Jesus at dinala kay Gobernador Pilato. Nang naroon na sila, tinanong siya ni Pilato, “Ikaw nga ba ang hari ng mga Judio?” Sumagot si Jesus, “Kayo na ang nagsasabi.” Maraming paratang ang mga namamahalang pari laban kay Jesus. Kaya tinanong siyang muli ni Pilato, “Wala ka bang sagot sa paratang ng mga ito? Marami silang paratang laban sa iyo!” Pero hindi pa rin sumagot si Jesus, kaya nagtaka si Pilato.

Hinatulan si Jesus ng Kamatayan(B)

Tuwing Pista ng Paglampas ng Anghel, nakaugalian na ni Pilato na magpalaya ng isang bilanggo na gustong palayain ng mga tao. May isang bilanggo roon na ang pangalan ay Barabas. Nabilanggo siya dahil kabilang siya sa mga nakapatay noong naghimagsik sila laban sa pamahalaan. Marami ang lumapit kay Pilato at hiniling na gawin muli ang nakaugaliang pagpapalaya ng bilanggo. Kaya tinanong sila ni Pilato, “Gusto ba ninyo na palayain ko ang Hari ng mga Judio?” 10 Alam ni Pilato na pagkainggit ang nagtulak sa mga namamahalang pari na dalhin sa kanya si Jesus. 11 Sinulsulan ng mga namamahalang pari ang mga tao na si Barabas ang hilinging palayain at hindi si Jesus. 12 Nagtanong ulit si Pilato sa mga tao, “Ano ngayon ang gagawin ko sa taong tinatawag nʼyong Hari ng mga Judio?” 13 Sumigaw sila, “Ipako siya sa krus!” 14 Sinabi ni Pilato sa kanila, “Bakit, ano ba ang ginawa niyang kasalanan?” Pero lalo pang sumigaw ang mga tao, “Ipako siya sa krus!” 15 Dahil gustong pagbigyan ni Pilato ang mga tao, pinalaya niya si Barabas. Ipinahagupit naman niya si Jesus at saka ibinigay sa mga sundalo upang ipako sa krus.

Pinahirapan ng mga Sundalo si Jesus(C)

16 Dinala ng mga sundalo si Jesus sa loob ng palasyo ng gobernador at tinipon nila roon ang buong batalyon ng mga sundalo. 17 Sinuotan nila si Jesus ng kapa na kulay ube at gumawa sila ng koronang tinik at ipinutong sa kanya. 18 Pagkatapos, pakutya silang nagsisigaw, “Mabuhay ang Hari ng mga Judio!” 19 At paulit-ulit nilang pinaghahampas ng tungkod ang kanyang ulo, at pinagduduraan nila siya. Lumuluhod sila sa kanya na kunwari ay sumasamba sa kanya. 20 Matapos nilang kutyain si Jesus, hinubad nila ang kulay ubeng kapa at ipinasuot ang kanyang damit. Pagkatapos, dinala nila siya sa labas ng lungsod upang ipako sa krus.

Ipinako sa Krus si Jesus(D)

21 Habang naglalakad sila, nasalubong nila ang isang tao na galing sa bukid. Siyaʼy si Simon na taga-Cyrene, na ama ni Alexander at ni Rufus. Sapilitan nilang ipinapasan sa kanya ang krus ni Jesus. 22 Pagkatapos, dinala nila si Jesus sa lugar na tinatawag na Golgota, na ang ibig sabihin ay “lugar ng bungo.” 23 Pagdating nila roon, binigyan nila si Jesus ng alak na may halong mira,[a] pero hindi niya ito ininom. 24 Ipinako nila sa krus si Jesus at pinaghati-hatian nila ang mga damit niya sa pamamagitan ng palabunutan para malaman nila ang bahaging mapupunta sa bawat isa. 25 Alas nuwebe noon ng umaga nang ipako siya sa krus. 26 May karatula sa itaas ng krus, at ganito ang nakasulat na paratang laban sa kanya: “Ang Hari ng mga Judio.” 27 May dalawa ring tulisan na ipinako sa krus kasabay ni Jesus, isa sa kanan niya at isa sa kaliwa. 28 [Sa pangyayaring ito, natupad ang sinasabi ng Kasulatan, “Napabilang siya sa mga kriminal.”]

29 Ininsulto si Jesus ng mga taong napapadaan doon. Napapailing sila at sabay sabi, “O ano ngayon? Hindi baʼt sinasabi mong gigibain mo ang templo at muli mong itatayo sa loob ng tatlong araw? 30 Bumaba ka sa krus at iligtas mo ang iyong sarili!” 31 Ganito rin ang pangungutya ng mga namamahalang pari at mga tagapagturo ng Kautusan. Sinasabi nila sa isaʼt isa, “Iniligtas niya ang iba, pero hindi niya mailigtas ang kanyang sarili! 32 Tingnan nga natin kung makakababa sa krus ang Cristong ito na hari raw ng Israel! Kapag nakababa siya, maniniwala na tayo sa kanya.” Maging ang mga ipinakong kasabay niya ay nang-insulto rin sa kanya.

Ang Pagkamatay ni Jesus(E)

33 Nang mag-alas dose na ng tanghali, dumilim ang buong lupain sa loob ng tatlong oras. 34 Nang mag-alas tres na ng hapon, sumigaw si Jesus nang malakas, “Eloi, Eloi, lema sabachtani?” na ang ibig sabihin ay “Dios ko, Dios ko, bakit mo ako pinabayaan?”[b] 35 Nang marinig iyon ng mga nakatayo roon, sinabi nila, “Pakinggan ninyo, tinatawag niya si Elias.” 36 Tumakbo agad ang isang tao at kumuha ng espongha at isinawsaw sa maasim na alak. Ikinabit niya ito sa dulo ng isang patpat at idinampi sa bibig ni Jesus para sipsipin niya. Sinabi ng taong iyon, “Tingnan natin kung darating nga si Elias upang ibaba siya sa krus.” 37 Sumigaw nang malakas si Jesus at nalagutan ng hininga.

38 Nang sandali ring iyon, nahati mula sa itaas hanggang sa ibaba ang kurtina sa loob ng templo. 39 Nakatayo sa harap ng krus ang kapitan ng mga sundalo at nakita niya kung paanong nalagutan ng hininga si Jesus. Sinabi niya, “Totoo ngang siya ang Anak ng Dios!” 40 Sa di-kalayuan ay may mga babaeng nanonood sa mga nangyayari. Kabilang sa kanila si Salome, si Maria na taga-Magdala, at si Maria na ina ni Jose at ng nakababata nitong kapatid na si Santiago. 41 Ang mga babaeng ito ay sumasama kay Jesus at tumutulong sa kanya noong nasa Galilea siya. Naroon din ang iba pang babaeng sumama sa kanya sa Jerusalem.

Ang Paglilibing kay Jesus(F)

42 Namatay si Jesus sa araw ng paghahanda para sa pista. Padilim na noon, at ang susunod na araw ay Araw ng Pamamahinga. 43 Kaya naglakas-loob si Jose na taga-Arimatea na puntahan si Pilato at hingin ang bangkay ni Jesus. Si Jose ay isa sa mga iginagalang na miyembro ng Korte ng mga Judio. At isa siya sa mga naghihintay sa pagdating ng paghahari ng Dios. 44 Nang marinig ni Pilato na patay na si Jesus, nagtaka siya. Kaya ipinatawag niya ang kapitan ng mga sundalo at tinanong kung patay na nga si Jesus. 45 At nang marinig ni Pilato sa kapitan na patay na nga si Jesus, pinayagan niya si Jose na kunin ang bangkay ni Jesus. 46 Bumili si Jose ng mamahaling telang linen at kinuha ang bangkay ni Jesus sa krus. Binalot niya ito ng telang binili niya at inilagay sa libingang hinukay sa gilid ng burol. At pinagulong niya ang malaking bato upang takpan ang pintuan ng libingan. 47 Nagmamasid noon si Maria na taga-Magdala at si Maria na ina ni Jose, kaya nakita nila kung saan inilibing si Jesus.

Footnotes

  1. 15:23 mira: Maaaring itoʼy panlunas sa sakit at hapdi.
  2. 15:34 Salmo 22:1.