Add parallel Print Page Options

49 Jesus stopped and said, “Call him.” So[a] they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 50 He threw off his cloak, jumped up, and came to Jesus. 51 Then[b] Jesus said to him,[c] “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi,[d] let me see again.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:49 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  2. Mark 10:51 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  3. Mark 10:51 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.
  4. Mark 10:51 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).
  5. Mark 10:51 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

49 And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

50 And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.

51 And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

Read full chapter

49 Jesus stopped and said, “Call him.”

So they called to the blind man, “Cheer up! On your feet! He’s calling you.” 50 Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.

51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked him.

The blind man said, “Rabbi,(A) I want to see.”

Read full chapter