Add parallel Print Page Options

The Preaching of John the Baptist

The beginning of the gospel of Jesus Christ, (A)the Son of God.

(B)As it is written in Isaiah the prophet:

(C)Behold, I send My messenger [a]ahead of You,
Who will prepare Your way;
(D)The voice of one crying in the wilderness,
Make ready the way of the [b]Lord,
Make His paths straight.’”

[c]John the Baptist appeared in the wilderness [d](E)preaching a baptism of repentance for the (F)forgiveness of sins. And all the region of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. And John was clothed with camel’s hair and wore (G)a leather belt around his waist and was eating locusts and wild honey. And he was [e]preaching, saying, “After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the strap of His sandals. I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit.”

The Baptism of Jesus

[f](H)Now it happened that in those days Jesus (I)came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 And immediately coming up out of the water, He saw the heavens [g]opening, and the Spirit like a dove descending upon Him; 11 and a voice came out of the heavens: “(J)You are My beloved Son, in You I am well-pleased.”

12 (K)And immediately the Spirit *drove Him to go out into the wilderness. 13 And He was in the wilderness forty days being tempted by (L)Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.

Jesus Preaches in Galilee

14 (M)Now after John had been delivered up into custody, Jesus came into Galilee, [h](N)preaching the gospel of God, 15 and saying, (O)The time is fulfilled, and the kingdom of God [i]is at hand; (P)repent and [j]believe in the gospel.”

16 (Q)As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen. 17 And Jesus said to them, “Follow Me, and I will make you become fishers of men.” 18 And immediately they left their nets and followed Him. 19 And going on a little farther, He saw [k]James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets. 20 And immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away [l]to follow Him.

21 (R)And they *went into Capernaum; and immediately on the Sabbath (S)He entered the synagogue and began to teach. 22 (T)And they were astonished at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes. 23 And immediately there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying, “(U)What [m]do we have to do with You, Jesus the (V)Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are—(W)the Holy One of God!” 25 And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” 26 And throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him. 27 And they were all (X)amazed, so that they were arguing among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him.” 28 And immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.

Simon’s Mother-in-Law and Many Others Healed

29 (Y)And immediately after they came (Z)out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they *spoke to [n]Jesus about her. 31 And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she [o]began waiting on them.

32 (AA)Now when evening came, (AB)after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were (AC)demon-possessed. 33 And the whole (AD)city had gathered at the door. 34 And He (AE)healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.

35 (AF)And in the early morning, while it was still dark, Jesus rose up, went out of the house, and went away to a desolate place, and (AG)was praying there. 36 And Simon and his companions searched for Him; 37 and they found Him, and *said to Him, “Everyone is looking for You.” 38 And He *said to them, “Let us go elsewhere, to the towns nearby, so that I may [p]preach there also; for that is what I came out for.” 39 (AH)And He went, [q]preaching in their synagogues throughout all Galilee and casting out the demons.

40 (AI)And a leper *came to [r]Jesus, pleading with Him and (AJ)falling on his knees before Him, and saying, “If You are willing, You can make me clean.” 41 And moved with compassion, He stretched out His hand and touched him, and *said to him, “I am willing; be cleansed.” 42 And immediately the leprosy left him and he was cleansed. 43 And He sternly warned him and immediately sent him away, 44 and He *said to him, (AK)See that you say nothing to anyone; but (AL)go, show yourself to the priest and (AM)offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.” 45 But he went out and began to (AN)proclaim it freely and to (AO)spread the news around, to such an extent that [s]Jesus could no longer publicly enter a city, but [t]stayed out in desolate areas; and (AP)they were coming to Him from everywhere.

Footnotes

  1. Mark 1:2 Lit before your face
  2. Mark 1:3 In OT, Yahweh, cf. Is 40:3
  3. Mark 1:4 Gr Joannes, Heb Johanan; so in Mark
  4. Mark 1:4 Or proclaiming
  5. Mark 1:7 Or proclaiming
  6. Mark 1:9 Lit And
  7. Mark 1:10 Or being parted, being torn apart, cf. 15:38
  8. Mark 1:14 Or proclaiming
  9. Mark 1:15 Lit has come near
  10. Mark 1:15 Or put your trust in
  11. Mark 1:19 Or Jacob; James is the Eng form of Jacob; so in Mark
  12. Mark 1:20 Lit after Him
  13. Mark 1:24 Lit What to us and to You (a Heb idiom)
  14. Mark 1:30 Lit Him
  15. Mark 1:31 Or served
  16. Mark 1:38 Or proclaim
  17. Mark 1:39 Or proclaiming
  18. Mark 1:40 Lit Him
  19. Mark 1:45 Lit He
  20. Mark 1:45 Lit was

施洗約翰傳道(A)

 神的兒子[a],耶穌基督福音的起頭。

正如以賽亞先知書上記着:

「看哪,我要差遣我的使者在你面前,
他要為你預備道路。
在曠野有聲音呼喊着:
預備主的道,
修直他的路。」

照這話,施洗約翰來到曠野[b],宣講悔改的洗禮,使罪得赦。 猶太全地和全耶路撒冷的人都出去,到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 他宣講,說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也不配。 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」

耶穌受洗(B)

那時,耶穌從加利利拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。 10 他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上。 11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜愛你。」

耶穌受試探(C)

12 聖靈立刻把耶穌催促到曠野裏去。 13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一起,且有天使來伺候他。

開始在加利利傳道(D)

14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣講 神的福音, 15 說:「日期滿了, 神的國近了。你們要悔改,信福音!」

呼召四個漁夫(E)

16 耶穌沿着加利利的海邊走,看見西門西門的弟弟安得烈在海上撒網;他們本是打魚的。 17 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 18 他們立刻捨了網,跟從他。 19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰在船上補網。 20 耶穌隨即呼召他們,他們就把父親西庇太和雇工留在船上,跟從了耶穌。

耶穌趕逐污靈(F)

21 他們到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教導人。 22 他們對他的教導感到很驚奇,因為他教導他們正像有權柄的人,不像文士。

23 當時,會堂裏有一個污靈附身的人,他在喊叫, 24 說:「拿撒勒人耶穌,你為甚麼干擾我們?你來消滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。」 25 耶穌斥責他說:「不要作聲,從這人身上出來吧!」 26 污靈使那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。 27 眾人都驚訝,以致彼此對問:「這是甚麼事?是個新的教導啊!他用權柄命令污靈,連污靈也聽從了他。」 28 於是耶穌的名聲立刻傳遍了全加利利周圍地區。

治好許多病人(G)

29 他們一出會堂,就同雅各約翰進了西門安得烈的家。 30 西門的岳母正發燒躺着,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉着她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服事他們。

32 傍晚日落的時候,有人帶着一切害病的和被鬼附的,來到耶穌跟前。 33 全城的人都聚集在門前。 34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。

在加利利傳道(H)

35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。 36 西門和同伴出去找他, 37 找到了就對他說:「眾人都在找你!」 38 耶穌對他們說:「讓我們往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」 39 於是他走遍全加利利,在他們的會堂傳道,並且趕鬼。

潔淨痲瘋病人(I)

40 有一個痲瘋病人來求耶穌,向他跪下[c],說:「你若肯,你能使我潔淨。」 41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42 痲瘋病立刻離開他,他就潔淨了。 43 耶穌嚴嚴地叮囑他,立刻打發他走, 44 對他說:「你要注意,千萬不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,又因為你已經潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」 45 那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,使耶穌不能再公開進城,只好留在外邊曠野地方,人從各處都到他跟前來。

Footnotes

  1. 1.1 有古卷沒有「 神的兒子」。
  2. 1.4 有古卷是「約翰來了,在曠野施洗」。
  3. 1.40 有古卷沒有「向他跪下」。