马可福音 1:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。”
耶稣受洗
9 那时,耶稣从加利利的拿撒勒来约旦河接受约翰的洗礼。 10 耶稣从水中一上来,就看见天开了,圣灵好像鸽子一样降在祂身上,
Read full chapter
馬 可 福 音 1:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8 我用水给你们施洗礼,但是,即将来临的那位却用圣灵给你们施洗礼。”
耶稣受洗
9 此时,耶稣从加利利的拿撒勒城来到约旦河,在河里约翰给他施了洗礼。 10 就在耶稣从水里站出来的时候, 耶稣看到天裂开了,圣灵就像鸽子一样降落在他身上。
Read full chapter
Mark 1:8-10
King James Version
8 I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
Read full chapter
Mark 1:8-10
New King James Version
8 (A)I indeed baptized you with water, but He will baptize you (B)with the Holy Spirit.”
John Baptizes Jesus(C)
9 (D)It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. 10 (E)And immediately, coming up [a]from the water, He saw the heavens [b]parting and the Spirit (F)descending upon Him like a dove.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
