Marcos 12
Dios Habla Hoy
La parábola de los labradores malvados(A)
12 Jesús comenzó a hablarles por medio de parábolas. Les dijo: «Un hombre plantó un viñedo y le puso un cerco; preparó un lugar donde hacer el vino y levantó una torre para vigilarlo todo. Luego alquiló el terreno a unos labradores y se fue de viaje. 2 A su debido tiempo, mandó un criado a pedir a los labradores la parte de la cosecha que le correspondía. 3 Pero ellos le echaron mano, lo golpearon y lo enviaron con las manos vacías. 4 Entonces el dueño mandó otro criado, pero a éste lo hirieron en la cabeza y lo insultaron. 5 Mandó a otro, y a éste lo mataron. Después mandó a otros muchos; y a unos los golpearon y a otros los mataron.
6 »Todavía le quedaba uno: su propio hijo, a quien quería mucho. Por último lo mandó a él, pensando: “Sin duda, respetarán a mi hijo.” 7 Pero los labradores se dijeron unos a otros: “Éste es el que ha de recibir la herencia; matémoslo, y será nuestra la propiedad.” 8 Así que lo agarraron, lo mataron y arrojaron el cuerpo fuera del viñedo.
9 »¿Y qué creen ustedes que hará el dueño del viñedo? Pues irá y matará a esos labradores, y dará el viñedo a otros.
10 »¿No han leído ustedes la Escritura? Dice:
“La piedra que los constructores despreciaron
se ha convertido en la piedra principal.
11 Esto lo hizo el Señor,
y estamos maravillados.”»
12 Quisieron entonces arrestar a Jesús, porque sabían que había usado esta parábola contra ellos. Pero como tenían miedo de la gente, lo dejaron y se fueron.
La pregunta sobre los impuestos(B)
13 Mandaron a Jesús algunos de los fariseos y del partido de Herodes, para hacerle decir algo de que pudieran acusarlo. 14 Éstos fueron y le dijeron:
—Maestro, sabemos que tú dices la verdad, sin dejarte llevar por lo que diga la gente, porque no hablas para darles gusto. Tú enseñas de veras el camino de Dios. ¿Está bien que paguemos impuestos al emperador romano, o no? ¿Debemos o no debemos pagarlos?
15 Pero Jesús, que conocía su hipocresía, les dijo:
—¿Por qué me tienden trampas? Tráiganme una moneda de denario, para que la vea.
16 Se la llevaron, y Jesús les dijo:
—¿De quién es ésta cara y el nombre que aquí está escrito?
Le contestaron:
—Del emperador.
17 Entonces Jesús les dijo:
—Pues den al emperador lo que es del emperador, y a Dios lo que es de Dios.
Y su respuesta los dejó admirados.
La pregunta sobre la resurrección(C)
18 Entonces fueron a ver a Jesús algunos saduceos. Éstos dicen que los muertos no resucitan; por eso le presentaron este caso:
19 —Maestro, Moisés nos dejó escrito que si un hombre casado muere sin haber tenido hijos con su mujer, el hermano del difunto deberá tomar por esposa a la viuda, para darle hijos al hermano que murió. 20 Pues bien, había una vez siete hermanos, el primero de los cuales se casó, pero murió sin dejar hijos. 21 Entonces el segundo se casó con la viuda, pero él también murió sin dejar hijos. Lo mismo pasó con el tercero, 22 y con los siete; pero ninguno dejó hijos. Finalmente murió también la mujer. 23 Pues bien, en la resurrección, cuando vuelvan a vivir, ¿de cuál de ellos será esposa esta mujer, si los siete estuvieron casados con ella?
24 Jesús les contestó:
—Ustedes están equivocados, porque no conocen las Escrituras ni el poder de Dios. 25 Cuando los muertos resuciten, los hombres y las mujeres no se casarán, pues serán como los ángeles que están en el cielo. 26 Y en cuanto a que los muertos resucitan, ¿no han leído ustedes en el libro de Moisés el pasaje de la zarza que ardía? Dios le dijo a Moisés: “Yo soy el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob.” 27 ¡Y él no es Dios de muertos, sino de vivos! Ustedes están muy equivocados.
El mandamiento más importante(D)
28 Al ver que Jesús les había contestado bien, uno de los maestros de la ley, que los había oído discutir, se acercó a él y le preguntó:
—¿Cuál es el primero de todos los mandamientos?
29 Jesús le contestó:
—El primer mandamiento de todos es: “Oye, Israel: el Señor nuestro Dios es el único Señor. 30 Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas.” 31 Pero hay un segundo: “Ama a tu prójimo como a ti mismo.” Ningún mandamiento es más importante que éstos.
32 El maestro de la ley le dijo:
—Muy bien, Maestro. Es verdad lo que dices: hay un solo Dios, y no hay otro fuera de él. 33 Y amar a Dios con todo el corazón, con todo el entendimiento y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, vale más que todos los holocaustos y todos los sacrificios que se queman en el altar.
34 Al ver Jesús que el maestro de la ley había contestado con buen sentido, le dijo:
—No estás lejos del reino de Dios.
Y ya nadie se atrevía a hacerle más preguntas.
¿De quién desciende el Mesías?(E)
35 Jesús estaba enseñando en el templo, y preguntó:
—¿Por qué dicen los maestros de la ley que el Mesías desciende de David? 36 Pues David mismo, inspirado por el Espíritu Santo, dijo:
“El Señor dijo a mi Señor:
Siéntate a mi derecha,
hasta que yo ponga a tus enemigos
debajo de tus pies.”
37 ¿Pero cómo puede el Mesías descender de David, si David mismo lo llama Señor?
La gente, que era mucha, escuchaba con gusto a Jesús.
Jesús denuncia a los maestros de la ley(F)
38 Jesús decía en su enseñanza: «Cuídense de los maestros de la ley, pues les gusta andar con ropas largas y que los saluden con todo respeto en las plazas. 39 Buscan los asientos de honor en las sinagogas y los mejores lugares en las comidas; 40 y despojan de sus bienes a las viudas, y para disimularlo hacen largas oraciones. Ellos recibirán mayor castigo.»
La ofrenda de la viuda pobre(G)
41 Jesús estaba una vez sentado frente a los cofres de las ofrendas, mirando cómo la gente echaba dinero en ellos. Muchos ricos echaban mucho dinero. 42 En esto llegó una viuda pobre, y echó en uno de los cofres dos moneditas de cobre, de muy poco valor. 43 Entonces Jesús llamó a sus discípulos, y les dijo:
—Les aseguro que esta viuda pobre ha dado más que todos los otros que echan dinero en los cofres; 44 pues todos dan de lo que les sobra, pero ella, en su pobreza, ha dado todo lo que tenía para vivir.
Mark 12
Lexham English Bible
The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard
12 And he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard, and put a fence around it, and dug a trough for the winepress, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey. 2 And he sent a slave to the tenant farmers at the proper time, so that he could collect some of the fruit of the vineyard from the tenant farmers. 3 And they seized him and[a] beat him[b] and sent him[c] away empty-handed. 4 And again he sent to them another slave, and that one they struck on the head and dishonored. 5 And he sent another, and that one they killed. And he sent[d] many others, some of whom they beat and some of whom they killed. 6 He had one more, a beloved son. Last of all he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ 7 But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and the inheritance will be ours!’ 8 And they seized and[e] killed him and threw him out of the vineyard. 9 What[f] will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenant farmers and give the vineyard to others. 10 Have you not read this scripture:
‘The stone which the builders rejected,
this has become the cornerstone.[g]
11 This came about from the Lord,
and it is marvelous in our eyes’?”[h]
12 And they were seeking to arrest him, and they were afraid of the crowd, because they knew that he had told the parable with reference to them. And they left him and[i] went away.
Paying Taxes to Caesar
13 And they sent some of the Pharisees and the Herodians to him so that they could catch him unawares in a statement. 14 And when they[j] came, they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and you do not care what anyone thinks,[k] because you do not regard the opinion of people[l] but teach the way of God in truth. Is it permitted to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or should we not pay?” 15 But because he[m] knew their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius so that I can look at it!”[n] 16 So they brought one.[o] And he said to them, “Whose image and inscription is this?” And they said to him, “Caesar’s.” 17 And Jesus said to them, “Give to Caesar the things of Caesar, and to God the things of God!” And they were utterly amazed at him.
A Question About Marriage and the Resurrection
18 And Sadducees—who say there is no resurrection—came up to him and began to ask[p] him, saying, 19 “Teacher, Moses wrote for us that if someone’s brother dies and he leaves behind a wife and does not leave a child, that his brother should take the wife and father[q] descendants for his brother. 20 There were seven brothers, and the first took a wife. And when he[r] died, he did not leave descendants. 21 And the second took her, and he died without leaving descendants. And the third likewise. 22 And the seven did not leave descendants. Last of all the woman also died. 23 In the resurrection, when they rise, whose[s] wife will she be? For the seven had her as wife. 24 Jesus said to them, “Are you not deceived because of this, because you[t] do not know the scriptures or the power of God? 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. 26 Now concerning the dead, that they are raised, have you not read in the book of Moses in the passage about the bush[u] how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob’?[v] 27 He is not God of the dead, but of the living. You are very much mistaken!”
The Greatest Commandment
28 And one of the scribes came up and[w] heard them debating. When he[x] saw that he answered them well, he asked him, “Which commandment is the most important of all?” 29 Jesus answered, “The most important is, ‘Listen, Israel! The Lord our God, the Lord is one. 30 And you shall love the Lord your God from your whole heart and from your whole soul and from your whole mind and from your whole strength.’[y] 31 The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’[z] There is no other commandment greater than these.” 32 And the scribe said to him, “That is true, Teacher. You have said correctly[aa] that he is one and there is no other except him. 33 And to love him from your[ab] whole heart and from your[ac] whole understanding and from your[ad] whole strength, and to love your[ae] neighbor as yourself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.” 34 And Jesus, when he[af] saw that he had answered thoughtfully, said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And no one dared to put a question to him any longer.
David’s Son and Lord
35 And continuing, Jesus said while[ag] teaching in the temple courts,[ah] “How can the scribes say that the Christ is David’s son? 36 David himself said by the Holy Spirit,
‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies
under your feet.”’[ai]
37 David himself calls him ‘Lord,’ and how is he his son?” And the large crowd was listening to him gladly.
Warning to Beware of the Scribes
38 And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like walking around in long robes and greetings in the marketplaces 39 and the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets, 40 who devour the houses of widows and pray lengthy prayers for the sake of appearance. These will receive more severe condemnation!”
A Poor Widow’s Offering
41 And he sat down opposite the contribution box and[aj] was observing how the crowd was putting coins into the contribution box. And many rich people were putting in many coins.[ak] 42 And one poor widow came and[al] put in two small copper coins[am] (that is, a penny).[an] 43 And summoning his disciples, he said to them, “Truly I say to you that this poor widow put in more than all those who put offerings[ao] into the contribution box. 44 For they all contributed[ap] out of their abundance, but she out of her poverty put in everything she had, her whole means of subsistence.”
Footnotes
- Mark 12:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
- Mark 12:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 12:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 12:5 The words “he sent” are not in the Greek text, but are an implied repetition from earlier in the verse
- Mark 12:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
- Mark 12:9 Some manuscripts have “What then”
- Mark 12:10 Literally “the head of the corner”
- Mark 12:11 A quotation from Ps 118:22–23
- Mark 12:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
- Mark 12:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Mark 12:14 Literally “it is not a care to you concerning anyone”
- Mark 12:14 Literally “because you do not look at the face of men”
- Mark 12:15 Here “because” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as causal
- Mark 12:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 12:16 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 12:18 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to ask”)
- Mark 12:19 Literally “raise up”
- Mark 12:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“died”) which is understood as temporal
- Mark 12:23 Literally “who of them”
- Mark 12:24 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know”) which is understood as causal
- Mark 12:26 Literally “at the bush”
- Mark 12:26 A quotation from Exod 3:6
- Mark 12:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Mark 12:28 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Mark 12:30 A quotation from Deut 6:4–5; Josh 22:5
- Mark 12:31 A quotation from Lev 19:18
- Mark 12:32 Literally “in accordance with truth”
- Mark 12:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Mark 12:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Mark 12:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Mark 12:33 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Mark 12:34 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Mark 12:35 Here “while” is supplied as a component of the participle (“teaching”) which is understood as temporal
- Mark 12:35 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
- Mark 12:36 A quotation from Ps 110:1
- Mark 12:41 Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb
- Mark 12:41 Although often translated “large sums,” the plural here suggests large numbers of individual coins, which would make an impressive noise
- Mark 12:42 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Mark 12:42 This coin was the lepton, worth 1/128 of a denarius
- Mark 12:42 This coin was the quadrans, the smallest Roman coin, worth 2 lepta
- Mark 12:43 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 12:44 Literally “put in”
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software