Add parallel Print Page Options

13 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!

Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.

Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:

Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir?

Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.

Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.

Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.

Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.

Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.

10 Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.

11 Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit Saint.

12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.

13 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

14 Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;

15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;

16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

18 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.

19 Car la détresse, en ces jours, sera telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.

20 Et, si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu'il a choisis.

21 Si quelqu'un vous dit alors: "Le Christ est ici", ou: "Il est là", ne le croyez pas.

22 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible.

23 Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance.

24 Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

25 les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.

26 Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

27 Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel.

28 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.

29 De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.

30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.

31 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

32 Pour ce qui est du jour ou de l'heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul.

33 Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.

34 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l'autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.

35 Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;

36 craignez qu'il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine.

37 Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.

The Destruction of the Temple Predicted

13 And as[a] he was going out of the temple courts,[b] one of his disciples said to him, “Teacher, look! What great stones and what wonderful buildings!” And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left here on another stone that will not be thrown down!”

Signs of the End of the Age

And as[c] he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, “Tell us, when will these things happen, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?” So Jesus began to say to them, “Watch out that no one deceives you! Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and they will deceive many. And when you hear about wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must happen, but the end is not yet. For nation will rise up against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines. These things are the beginning of birth pains.

Persecution of Disciples Predicted

“But you, watch out for yourselves! They will hand you over to councils and you will be beaten in the synagogues and will have to stand before governors and kings because of me, for a witness to them. 10 And the gospel must first be proclaimed to all the nations.[d] 11 And when they arrest you and[e] hand you over, do not be anxious beforehand what you should say, but whatever is given to you at that hour, say this. For you are not the ones who are speaking, but the Holy Spirit. 12 And brother will hand over brother to death, and a father his[f] child, and children will rise up against parents and have them put to death. 13 And you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end—this one will be saved.

The Abomination of Desolation

14 “But when you see the abomination of desolation standing where it should not be” (let the one who reads understand), “then those in Judea must flee to the mountains! 15 The one[g] who is on his[h] housetop must not come down or go inside to take anything out of his house, 16 and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak. 17 And woe to those who are pregnant[i] and to those who are nursing their babies[j] in those days! 18 But pray that it will not happen in winter. 19 For in those days there will be tribulation of such a kind as has not happened from the beginning of the creation that God created until now, and never will happen. 20 And if the Lord had not shortened the days, no human being would be saved.[k] But for the sake of the elect, whom he chose, he has shortened the days.

21 “And at that time if anyone should say to you, “Behold, here is the Christ,’ ‘Behold, there he is,’ do not believe him![l] 22 For false messiahs and false prophets will appear, and will produce signs and wonders in order to mislead, if possible, the elect. 23 But you, watch out! I have told you everything ahead of time!

The Arrival of the Son of Man

24 “But in those days, after that tribulation,

‘the sun will be darkened
    and the moon will not give its light,
25 and the stars will be falling from heaven,
    and the powers in the heavens will be shaken.’[m]

26 And then they will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory. 27 And then he will send out the angels, and will gather the[n] elect together from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.

The Parable of the Fig Tree

28 “Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch has already become tender and puts forth its[o] leaves, you know that summer is near. 29 So also you, when you see these things happening, know[p] that he is near, at the door. 30 Truly I say to you that this generation will never pass away until all these things take place! 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

The Unknown Day and Hour

32 “But concerning that day or hour no one knows—not even the angels in heaven nor the Son—except the Father. 33 Watch out! Be alert, because you do not know when the time is! 34 It is like a man away on a journey, who left his house and gave his slaves authority—to each one his work—and to the doorkeeper he gave orders that he should be on the alert. 35 Therefore be on the alert, for you do not know when the master of the house is coming—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or early in the morning— 36 lest he arrive suddenly and[q] find you sleeping. 37 And what I say to you, I say to everyone: Be on the alert!”

Footnotes

  1. Mark 13:1 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was going out”)
  2. Mark 13:1 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  3. Mark 13:3 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”)
  4. Mark 13:10 Or “Gentiles”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
  5. Mark 13:11 Here “and” is supplied because the participle (“hand you over”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  6. Mark 13:12 The word “his” is not in the Greek text but is implied
  7. Mark 13:15 Some manuscripts have “And the one”
  8. Mark 13:15 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  9. Mark 13:17 Literally “who have in the womb”
  10. Mark 13:17 The words “their babies” are not in the Greek text but are supplied as a necessary clarification
  11. Mark 13:20 Literally “every flesh would not be saved”
  12. Mark 13:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  13. Mark 13:25 A quotation from Isa 13:10; 34:4
  14. Mark 13:27 Some manuscripts have “his”
  15. Mark 13:28 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  16. Mark 13:29 Or “you know”
  17. Mark 13:36 Here “and” is supplied because the previous participle (“arrive”) has been translated as a finite verb