Mác 9
New Vietnamese Bible
Vinh Quang Của Đức Giê-su Thể Hiện(A)
9 Rồi Ngài bảo họ: “Ta quả quyết với các con, một số trong những người đang đứng đây sẽ không chết[a] cho đến khi thấy Nước Đức Chúa Trời thể hiện trong quyền năng.”
2 Sáu ngày sau, Đức Giê-su đem riêng Phê-rơ, Gia-cơ và Giăng lên một ngọn núi cao, rồi Ngài hóa hình[b] trước mặt họ. 3 Y phục Ngài trở nên sáng chói và trắng tinh, không một ai trên đời có thể làm trắng như vậy. 4 Ê-li và Môi-se hiện ra cùng họ và hầu chuyện với Đức Giê-su.
5 Phê-rơ thưa cùng Đức Giê-su: “Thưa Thầy, chúng ta ở đây thật tốt. Chúng con xin dựng ba trại, một cho Thầy, một cho Môi-se và một cho Ê-li.” 6 Phê-rơ không biết mình nói gì, vì họ đều kinh hoàng.
7 Rồi một đám mây kéo đến che phủ họ và từ trong mây có tiếng phán: “Đây là Con yêu dấu của Ta, hãy nghe lời người.”
8 Họ chợt nhìn quanh, nhưng không thấy ai cả, chỉ còn một mình Đức Giê-su.
9 Khi xuống núi, Ngài cấm họ không được nói với ai điều mình vừa thấy, cho đến ngày Con Người từ cõi chết sống lại. 10 Họ vâng giữ lời ấy, nhưng tự hỏi: “Sống lại từ cõi chết” có nghĩa gì?
11 Sau đó các môn đệ hỏi Ngài: “Sao các giáo sư Kinh Luật bảo Ê-li phải đến trước?”
12 Ngài đáp: “Thật thế, Ê-li đã đến trước để phục hồi mọi việc. Vậy, sao cũng có chép về Con Người rằng Ngài phải chịu nhiều đau khổ và bạc đãi? 13 Ta cho các con biết: Ê-li đã đến rồi và họ đối xử với người theo ý họ, như Kinh Thánh đã ghi chép về người.”
Đứa Trẻ Bị Quỷ Ám(B)
14 Khi xuống đến chỗ các môn đệ khác, Đức Giê-su và ba môn đệ thấy đoàn dân đông vây quanh, cũng có các giáo sư Kinh Luật đang tranh luận với các môn đệ ấy. 15 Vừa thấy Ngài, cả đám đông rất ngạc nhiên chạy đến đón.
16 Ngài hỏi các môn đệ: “Các con đang tranh luận với họ việc gì thế?”
17 Một người trong đám đông lên tiếng: “Thưa Thầy, tôi đem con trai tôi đến với Thầy, nó bị quỷ câm ám. 18 Bất cứ ở đâu quỷ nhập vào là vật nó ngã xuống, làm nó sùi bọt mép, nghiến răng rồi cứng đờ ra. Tôi có xin môn đệ Thầy đuổi quỷ ấy, nhưng họ không trừ nổi.”
19 Ngài đáp: “Thế hệ này sao vô tín quá! Ta phải ở với các ngươi cho đến chừng nào? Ta phải chịu đựng các ngươi cho đến bao giờ? Hãy đem nó đến cho Ta.”
20 Họ đem đứa trẻ đến cùng Ngài. Vừa thấy Ngài, quỷ liền vật nó dữ dội; nó ngã xuống đất lăn lộn, sùi bọt mép.
21 Ngài hỏi cha nó: “Nó bị bệnh thế này đã bao lâu rồi?” Người cha thưa: “Từ lúc cháu còn bé, 22 đã nhiều lần quỷ đẩy cháu vào lửa và xô xuống nước để giết cháu. Dù sao, nếu được, xin Thầy thương tình giúp chúng tôi.”
23 Đức Giê-su bảo: “Sao ông lại nói ‘nếu được?’ Ai tin thì mọi việc đều được cả.”
24 Cha đứa bé liền kêu lớn: “Tôi tin, xin Thầy giúp tôi có lòng tin.”
25 Thấy đoàn dân đông chạy đến, Đức Giê-su quở tà linh: “Quỷ câm và điếc kia, Ta truyền cho mày phải ra khỏi đứa trẻ này, không được nhập lại nữa.”
26 Quỷ câm rú lên một tiếng, vật ngã đứa trẻ rồi ra khỏi. Đứa trẻ bất động như chết nên nhiều người nói: “Nó chết rồi!” 27 Nhưng Đức Giê-su cầm tay nó, đỡ dậy nên nó đứng lên.
28 Khi Ngài vào nhà, các môn đồ hỏi riêng Ngài: “Tại sao chúng con không trừ được quỷ ấy?”
29 Ngài bảo họ: “Loại quỷ này phải cầu nguyện[c] mới đuổi được.”
Đức Giê-su Lại Báo Trước Về Sự Thương Khó Của Ngài(C)
30 Từ nơi đó, Đức Giê-su và các môn đệ băng ngang qua xứ Ga-li-lê, Ngài không muốn cho ai biết. 31 Ngài đã dạy các môn đệ rằng: “Con Người sắp bị nộp vào tay người ta, sẽ bị giết và sau khi chết ba ngày, Người sẽ sống lại.” 32 Nhưng các môn đệ không hiểu lời ấy, lại sợ không dám hỏi Ngài.
Ai Cao Trọng Hơn Trong Nước Đức Chúa Trời(D)
33 Họ đến thành Ca-pha-na-um, vào nhà rồi, Ngài hỏi họ: “Trên đường, các con tranh luận gì với nhau?” 34 Nhưng họ đều im lặng vì khi đi đường đã tranh luận với nhau ai là người lớn hơn hết.
35 Ngài ngồi xuống, gọi mười hai môn đệ lại và bảo: “Nếu ai muốn làm đầu thì phải làm rốt và phục dịch mọi người.”
36 Ngài đem một em bé để đứng giữa các môn đệ, rồi ôm nó vào lòng bảo: 37 “Nếu ai vì danh Ta tiếp nhận một đứa trẻ như đứa này tức là tiếp Ta; còn ai tiếp Ta thì không phải chỉ tiếp Ta nhưng cũng tiếp Đấng đã sai Ta.”
Không Thù Là Bạn(E)
38 Giăng thưa cùng Ngài: “Thưa Thầy, chúng con thấy một người nhân danh Thầy đuổi quỷ, chúng con đã tìm cách ngăn cản, vì người ấy không theo chúng ta.”
39 Nhưng Đức Giê-su đáp: “Đừng ngăn cản vì chẳng có ai nhân danh Ta làm phép lạ lại nói xấu Ta được. 40 Ai không nghịch với chúng ta là thuận với chúng ta. 41 Ai nhân danh Ta cho các con uống một chén nước vì các con thuộc về Chúa Cứu Thế, Ta quả quyết cùng các con, người ấy sẽ không mất phần thưởng của mình đâu.”
Cám Dỗ(F)
42 “Còn ai gây cho một trong những đứa trẻ này đã tin Ta, phạm tội, thì thà buộc cối đá vào cổ người ấy mà quăng xuống biển còn hơn. 43 Còn nếu tay con gây cho con phạm tội, hãy chặt nó đi; thà cụt một tay mà được sự sống còn hơn là đủ cả hai tay mà phải vào hỏa ngục, trong lửa chẳng hề tắt. 44 (Nơi đó sâu bọ sẽ chẳng hề chết và lửa sẽ không hề tắt.)[d] 45 Còn nếu chân con gây cho con phạm tội, hãy chặt nó đi; thà cụt một chân mà được sự sống còn hơn là đủ hai chân mà bị quăng vào hỏa ngục. 46 (Nơi đó sâu bọ sẽ chẳng hề chết và lửa sẽ không hề tắt.)[e] 47 Còn nếu mắt con gây cho con phạm tội, hãy móc đi; thà bị chột mắt mà vào Nước Đức Chúa Trời còn hơn là đủ hai mắt mà bị quăng xuống hỏa ngục, 48 là nơi sâu bọ chẳng hề chết và lửa không hề tắt. 49 Vì mỗi người sẽ bị muối bằng lửa.
50 Muối vốn tốt lành, nhưng nếu mất chất mặn đi, các con lấy gì làm cho mặn lại? Hãy có muối trong mình và sống hòa bình với nhau.”
Mark 9
Living Bible
9 Jesus went on to say to his disciples, “Some of you who are standing here right now will live to see the Kingdom of God arrive in great power!”
2 Six days later Jesus took Peter, James and John to the top of a mountain. No one else was there.
Suddenly his face began to shine with glory, 3 and his clothing became dazzling white, far more glorious than any earthly process could ever make it! 4 Then Elijah and Moses appeared and began talking with Jesus!
5 “Teacher, this is wonderful!” Peter exclaimed. “We will make three shelters here, one for each of you. . . . ”
6 He said this just to be talking, for he didn’t know what else to say and they were all terribly frightened.
7 But while he was still speaking these words, a cloud covered them, blotting out the sun, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son. Listen to him.”
8 Then suddenly they looked around and Moses and Elijah were gone, and only Jesus was with them.
9 As they descended the mountainside he told them never to mention what they had seen until after he had risen[a] from the dead. 10 So they kept it to themselves, but often talked about it, and wondered what he meant by “rising from the dead.”
11 Now they began asking him about something the Jewish religious leaders often spoke of, that Elijah must return before the Messiah could come.[b] 12-13 Jesus agreed that Elijah must come first and prepare the way—and that he had, in fact, already come! And that he had been terribly mistreated, just as the prophets had predicted. Then Jesus asked them what the prophets could have been talking about when they predicted that the Messiah[c] would suffer and be treated with utter contempt.
14 At the bottom of the mountain they found a great crowd surrounding the other nine disciples, as some Jewish leaders argued with them. 15 The crowd watched Jesus in awe as he came toward them, and then ran to greet him. 16 “What’s all the argument about?” he asked.
17 One of the men in the crowd spoke up and said, “Teacher, I brought my son for you to heal—he can’t talk because he is possessed by a demon. 18 And whenever the demon is in control of him it dashes him to the ground and makes him foam at the mouth and grind his teeth and become rigid.[d] So I begged your disciples to cast out the demon, but they couldn’t do it.”
19 Jesus said to his disciples,[e] “Oh, what tiny faith you have; how much longer must I be with you until you believe? How much longer must I be patient with you? Bring the boy to me.”
20 So they brought the boy, but when he saw Jesus, the demon convulsed the child horribly, and he fell to the ground writhing and foaming at the mouth.
21 “How long has he been this way?” Jesus asked the father.
And he replied, “Since he was very small, 22 and the demon often makes him fall into the fire or into water to kill him. Oh, have mercy on us and do something if you can.”
23 “If I can?” Jesus asked.
24 The father instantly replied, “I do have faith; oh, help me to have more!”
25 When Jesus saw the crowd was growing, he rebuked the demon.
“O demon of deafness and dumbness,” he said, “I command you to come out of this child and enter him no more!”
26 Then the demon screamed terribly and convulsed the boy again and left him; and the boy lay there limp and motionless, to all appearance dead. A murmur ran through the crowd—“He is dead.” 27 But Jesus took him by the hand and helped him to his feet and he stood up and was all right! 28 Afterwards, when Jesus was alone in the house with his disciples, they asked him, “Why couldn’t we cast that demon out?”
29 Jesus replied, “Cases like this require prayer.”[f]
30-31 Leaving that region they traveled through Galilee where he tried to avoid all publicity in order to spend more time with his disciples, teaching them. He would say to them, “I, the Messiah, am going to be betrayed and killed and three days later I will return to life again.”
32 But they didn’t understand and were afraid to ask him what he meant.
33 And so they arrived at Capernaum. When they were settled in the house where they were to stay, he asked them, “What were you discussing out on the road?”
34 But they were ashamed to answer, for they had been arguing about which of them was the greatest!
35 He sat down and called them around him and said, “Anyone wanting to be the greatest must be the least—the servant of all!”
36 Then he placed a little child among them; and taking the child in his arms he said to them, 37 “Anyone who welcomes a little child like this in my name is welcoming me, and anyone who welcomes me is welcoming my Father who sent me!”
38 One of his disciples, John, told him one day, “Teacher, we saw a man using your name to cast out demons; but we told him not to, for he isn’t one of our group.”
39 “Don’t forbid him!” Jesus said. “For no one doing miracles in my name will quickly turn against me.[g] 40 Anyone who isn’t against us is for us. 41 If anyone so much as gives you a cup of water because you are Christ’s—I say this solemnly—he won’t lose his reward. 42 But if someone causes one of these little ones who believe in me to lose faith—it would be better for that man if a huge millstone were tied around his neck and he were thrown into the sea.
43-44 [h]“If your hand does wrong, cut it off. Better live forever with one hand than be thrown into the unquenchable fires of hell with two! 45-46 If your foot carries you toward evil, cut it off! Better be lame and live forever than have two feet that carry you to hell.
47 “And if your eye is sinful, gouge it out. Better enter the Kingdom of God half blind than have two eyes and see the fires of hell, 48 where the worm never dies, and the fire never goes out— 49 where all are salted with fire.[i]
50 “Good salt is worthless if it loses its saltiness; it can’t season anything. So don’t lose your flavor! Live in peace with each other.”
Footnotes
- Mark 9:9 after he had risen, literally, “after the Son of Man had risen.”
- Mark 9:11 before the Messiah could come, implied.
- Mark 9:12 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
- Mark 9:18 become rigid, or “is growing weaker day by day.”
- Mark 9:19 to his disciples, implied. Oh, what tiny faith you have, literally, “O unbelieving generation.”
- Mark 9:29 Cases like this require prayer. “And fasting” is added in some manuscripts, but not the most ancient.
- Mark 9:39 will quickly turn against me, literally, “will be able to speak evil of me.”
- Mark 9:43 Verses 44, 46 (which are identical with v. 48) are omitted in some of the ancient manuscripts.
- Mark 9:49 where all are salted with fire, literally, “for everyone shall be salted with fire.”
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.