Add parallel Print Page Options

27 So[a] Simeon,[b] directed by the Spirit,[c] came into the temple courts,[d] and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law,[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:27 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
  2. Luke 2:27 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 2:27 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.
  4. Luke 2:27 tn Grk “the temple.”sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present.
  5. Luke 2:27 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.