Font Size
Luke 13:7
New English Translation
Luke 13:7
New English Translation
7 So[a] he said to the worker who tended the vineyard, ‘For[b] three years[c] now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it[d] I find none. Cut[e] it down! Why[f] should it continue to deplete[g] the soil?’
Read full chapterFootnotes
- Luke 13:7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.
- Luke 13:7 tn Grk “Behold, for.”
- Luke 13:7 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.
- Luke 13:7 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.
- Luke 13:7 tc ‡ Several witnesses (P75 A L Θ Ψ 070 ƒ13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W ƒ1 M), the shorter reading appears to be more likely as the earlier wording here. NA28 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
- Luke 13:7 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.
- Luke 13:7 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.