Add parallel Print Page Options

The Sending of the Twelve Apostles

After[a] Jesus[b] called[c] the twelve[d] together, he gave them power and authority over all demons and to cure[e] diseases,

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:1 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 9:1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 9:1 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called…he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called…he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesamenos) has been translated here as indicating antecedent action.
  4. Luke 9:1 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolous, “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 ƒ13 33 579 892 1241 1424 2542 lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (mathētas autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.
  5. Luke 9:1 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.

Jesus Sends Out the Twelve(A)(B)

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons(C) and to cure diseases,(D)

Read full chapter