Jesus Is Lord of the Sabbath

(A)Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples (B)were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. But some of the Pharisees said, “Why do you do what (C)is not lawful on the Sabbath?” And Jesus answering them said, “Have you not even read (D)what David did when he was hungry, he and those who were with him, how he entered the house of God, and took and ate the [a]consecrated bread which (E)is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?” And He was saying to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”

(F)On another Sabbath He entered (G)the synagogue and was teaching; and there was a man there [b]whose right hand was withered. The scribes and the Pharisees (H)were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. But He (I)knew [c]what they were thinking, and He said to the man with the withered hand, “Get up and [d]come forward!” And he got up and [e]came forward. And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?” 10 After (J)looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so; and his hand was restored. 11 But they themselves were filled with [f]rage, and discussed together what they might do to Jesus.

Choosing the Twelve

12 It was [g]at this time that He went off to (K)the mountain to (L)pray, and He spent the whole night in prayer to God. 13 And when day came, (M)He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as (N)apostles: 14 Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and [h]James and John; and Philip and Bartholomew; 15 and (O)Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

17 Jesus (P)came down with them and stood on a level place; and there was (Q)a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of (R)Tyre and Sidon, 18 who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19 And all the [i]people were trying to (S)touch Him, for (T)power was coming from Him and healing them all.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:4 Or showbread; lit loaves of presentation
  2. Luke 6:6 Lit and his
  3. Luke 6:8 Lit their thoughts
  4. Luke 6:8 Lit stand into the middle
  5. Luke 6:8 Lit stood
  6. Luke 6:11 Lit folly
  7. Luke 6:12 Lit in these days
  8. Luke 6:14 Or Jacob, also vv 15 and 16
  9. Luke 6:19 Lit crowd

安息日的主

有一个安息日,耶稣和门徒走过一片麦田,门徒随手摘下一些麦穗搓了吃。 有些法利赛人说:“你们为什么做在安息日不准做的事?”

耶稣答道:“你们没有读过大卫的事吗?有一天,大卫和他的部下饿了, 他进入上帝的殿,拿了献给上帝的供饼。这饼只有祭司才可以吃,大卫不但自己吃了,还分给他的部下吃。” 耶稣又对他们说:“人子是安息日的主。”

又有一个安息日,耶稣进入会堂教导人,座中有一个右手萎缩的人。 律法教师和法利赛人密切地监视耶稣,看祂会不会在安息日医治病人,好找个借口控告祂。 耶稣知道他们的心思,就对那个右手萎缩的人说:“起来,站在大家面前!”那人就起来站在那里。

耶稣问众人:“我问你们,在安息日应该行善呢,还是作恶呢?救人呢,还是害人呢?” 10 祂环视众人,然后对那人说:“把手伸出来!”那人的手一伸就复原了。

11 但法利赛人和律法教师却怒火中烧,开始商议对付耶稣的办法。

拣选十二使徒

12 一天,耶稣到山上整夜向上帝祷告。 13 天明时分,祂召集门徒,从中选出十二人立为使徒。 14 他们是:西门——耶稣给他取名叫彼得、西门的兄弟安得烈、雅各、约翰、腓力、巴多罗买、 15 马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、激进党人[a]西门、 16 雅各的儿子犹大和出卖耶稣的加略人犹大。

17 耶稣和他们下了山,站在一处平地上,身边有一大群门徒,还有大批从犹太、耶路撒冷以及泰尔和西顿沿海地区来的人,要听祂讲道,盼望祂医治他们的疾病。 18 那些被污鬼缠身的人也得到了祂的医治。 19 大家都想去摸祂,因为有能力从祂身上发出来,可以治好人们的疾病。

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:15 当时激进的民族主义者,常以行动反抗统治他们的罗马政府。