Add parallel Print Page Options

Isinugo ni Jesus ang Pitumpu't Dalawa

10 Pagkatapos nito, pumili pa ang Panginoon ng pitumpu't dalawa.[a] Sila ay isinugo niya nang dala-dalawa sa bawat bayan at pook na pupuntahan niya. Sinabi(A) niya sa kanila, “Napakarami ng aanihin ngunit kakaunti ang mga mag-aani. Idalangin ninyo sa may-ari ng aanihin na magpadala siya ng mga mag-aani. Humayo(B) kayo! Isinusugo ko kayong parang mga tupa sa gitna ng mga asong-gubat. Huwag(C) kayong magdala ng lalagyan ng pera, balutan, o sandalyas. Huwag na kayong tumigil upang bumati kaninuman sa daan. Pagpasok ninyo sa alinmang bahay, sabihin muna ninyo, ‘Maghari nawa ang kapayapaan sa bahay na ito!’ Kung maibigin sa kapayapaan ang nakatira roon, tatanggapin nila ang kapayapaan ninyo; ngunit kung hindi, babalik sa inyo ang inyong pagbasbas. Makituloy(D) kayo sa bahay na iyon at huwag kayong magpapalipat-lipat ng tinutuluyan. Kainin ninyo at inumin ang anumang ihain sa inyo sapagkat ang manggagawa ay karapat-dapat tumanggap ng sahod. Pagpasok ninyo sa isang bayan at tinanggap kayo, kainin ninyo ang anumang ihain sa inyo. Pagalingin ninyo ang mga maysakit doon at sabihin sa mga tagaroon, ‘Malapit na sa inyo ang kaharian ng Diyos.’ 10 Ngunit(E) pagpasok ninyo sa isang bayan at hindi kayo tinanggap, pumunta kayo sa mga lansangan nito at sabihin, 11 ‘Pati ang alikabok ng inyong bayan na dumikit sa aming mga paa ay inaalis namin bilang babala sa inyo. Ngunit pakatandaan ninyo, malapit na ang kaharian ng Diyos!’ 12 Sinasabi(F) ko sa inyo, mas kahahabagan pa ang mga taga-Sodoma kaysa bayang iyon sa Araw ng Paghuhukom!”

Babala sa mga Bayang Ayaw Magsisi(G)

13 “Kawawa(H) kayo mga taga-Corazin! Kawawa kayo mga taga-Bethsaida! Sapagkat kung sa Tiro at Sidon ginawa ang mga himalang ginawa sa inyo, matagal na sanang nagdamit ng sako at naupo sa abo ang mga tagaroon bilang tanda ng kanilang pagsisisi. 14 Mas kahahabagan pa ang mga taga-Tiro at taga-Sidon kaysa inyo sa Araw ng Paghuhukom. 15 At(I) kayong mga taga-Capernaum, nais pala ninyong itaas ang inyong sarili hanggang langit? Ibabagsak kayo hanggang sa daigdig ng mga patay!

16 Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, “Ang(J) nakikinig sa inyo ay sa akin nakikinig, ang nagtatakwil sa inyo ay nagtatakwil sa akin, at ang nagtatakwil sa akin ay nagtatakwil sa nagsugo sa akin.”

Bumalik ang Pitumpu't Dalawa

17 Masayang-masayang bumalik ang pitumpu't dalawa.[b] Iniulat nila, “Panginoon, kahit po ang mga demonyo ay napapasunod namin dahil sa kapangyarihan ng inyong pangalan.”

18 Sinabi sa kanila ni Jesus, “Nakita kong parang kidlat na nahulog si Satanas mula sa langit. 19 Binigyan(K) ko kayo ng kapangyarihang tapakan ang mga ahas at mga alakdan, at daigin ang lahat ng kapangyarihan ng kaaway; at walang makakapanakit sa inyo. 20 Ngunit magalak kayo, hindi dahil sa napapasunod ninyo ang masasamang espiritu, kundi dahil nakatala sa langit ang inyong mga pangalan.”

Nagalak si Jesus(L)

21 Nang oras ding iyon, si Jesus ay napuspos ng kagalakan sa pamamagitan ng Espiritu Santo.[c] Sinabi niya, “Salamat sa iyo, Ama, Panginoon ng langit at lupa, sapagkat inilihim mo sa marurunong at matatalino ang mga bagay na ito, ngunit inihayag mo sa mga walang muwang. Oo, Ama, sapagkat ganoon ang nais mong mangyari.

22 “Ibinigay(M) sa akin ng aking Ama ang lahat ng bagay. Walang nakakakilala sa Anak kundi ang Ama, at wala namang nakakakilala sa Ama kundi ang Anak at ang mga taong minarapat ng Anak na makakilala sa Ama.”

23 Humarap si Jesus sa mga alagad at sinabi nang walang ibang nakakarinig, “Pinagpala kayo sapagkat nakita ninyo ang mga nakikita ninyo ngayon. 24 Sinasabi ko sa inyo, maraming propeta at mga hari ang naghangad na makita ang inyong nakikita at marinig ang inyong naririnig, subalit hindi nila ito nakita ni narinig.”

Ang Mabuting Samaritano

25 Isang(N) dalubhasa sa Kautusan ang lumapit kay Jesus upang siya'y subukin. “Guro, ano ang dapat kong gawin upang magkamit ng buhay na walang hanggan?” tanong niya.

26 Sumagot si Jesus, “Ano ba ang nakasulat sa Kautusan? Ano ba ang nababasa mo roon?”

27 Sumagot(O) ang lalaki, “‘Ibigin mo ang Panginoon mong Diyos nang buong puso mo, buong kaluluwa mo, buong lakas mo, at buong pag-iisip mo;’ at ‘Ibigin mo ang iyong kapwa gaya ng pag-ibig mo sa iyong sarili.’”

28 Sabi(P) ni Jesus, “Tama ang sagot mo. Gawin mo iyan at magkakamit ka ng buhay na walang hanggan.”

29 Upang huwag siyang lumabas na kahiya-hiya, nagtanong pa ang lalaki, “Sino naman ang aking kapwa?”

30 Sumagot si Jesus, “May isang taong naglalakbay mula sa Jerusalem papuntang Jerico. Hinarang siya ng mga tulisan, hinubaran, binugbog, at iniwang halos patay na. 31 Nagkataong dumaan doon ang isang paring Judio. Nang makita ang taong nakahandusay, lumihis siya at nagpatuloy sa kanyang paglakad. 32 Dumaan din ang isang Levita, ngunit nang makita niya ang taong binugbog, lumihis din ito at nagpatuloy sa kanyang paglakad. 33 Ngunit(Q) may isang Samaritanong naglalakbay na napadaan doon. Nang makita niya ang biktima, siya'y naawa. 34 Nilapitan niya ito, binuhusan ng langis at alak ang mga sugat at binendahan. Pagkatapos, isinakay niya ang lalaki sa kanyang asno at dinala ito sa bahay-panuluyan upang maalagaan siya doon. 35 Kinabukasan, binigyan niya ng dalawang salaping pilak ang namamahala ng bahay-panuluyan, at sinabi, ‘Alagaan mo siya, at kung higit pa riyan ang iyong magagastos, babayaran kita pagbalik ko.’”

36 At nagtanong si Jesus, “Sa palagay mo, sino kaya sa tatlo ang naging tunay na kapwa ng taong hinarang ng mga tulisan?”

37 “Ang taong tumulong sa kanya,” tugon ng dalubhasa sa kautusan. Kaya't sinabi sa kanya ni Jesus, “Kung gayon, humayo ka at ganoon din ang gawin mo.”

Dumalaw si Jesus kina Martha at Maria

38 Si(R) Jesus at ang kanyang mga alagad ay nagpatuloy sa kanilang paglalakbay, at pumasok sa isang nayon. Malugod silang tinanggap sa tahanan ni Martha. 39 May kapatid siyang si Maria na naupo sa may paanan ng Panginoon upang makinig sa kanyang itinuturo. 40 Si Martha naman ay abalang-abala sa paghahanda, kaya't lumapit siya kay Jesus at nagsabi, “Panginoon, balewala po ba sa inyo na pinababayaan ako ng kapatid kong maghanda nang nag-iisa? Sabihan nga po ninyo siyang tulungan naman ako.”

41 Ngunit sinabi ng Panginoon sa kanya, “Martha, Martha, nababalisa ka at abalang-abala sa maraming bagay, 42 ngunit iisa lamang ang kailangan.[d] Pinili ni Maria ang mabuti at ito'y hindi aalisin sa kanya.”

Footnotes

  1. Lucas 10:1 pitumpu't dalawa: Sa ibang manuskrito'y pitumpu .
  2. Lucas 10:17 pitumpu't dalawa: Sa ibang manuskrito'y pitumpu .
  3. Lucas 10:21 napuspos…Espiritu Santo: Sa ibang manuskrito'y nagalak sa kanyang espiritu .
  4. Lucas 10:42 iisa lamang…kailangan: Sa ibang manuskrito'y kakaunti lamang ang talagang kailangan .

The Mission of the Seventy

10 After this the Lord appointed seventy others, and sent them two by two ahead of Him into every city and place where He Himself was about to come. He said to them, “The harvest truly is plentiful, but the laborers are few. Pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. Go your ways. Listen, I am sending you out as lambs among wolves. Carry no purse, no bag, no shoes, and greet no one on the road.

“When you enter a house, first say, ‘Peace be to this house.’ If a son of peace is there, your peace will rest upon him; but if not, it will return upon you. Remain in the same house, eating and drinking what they give, for the laborer is worthy of his hire. Do not go from house to house.

“When you enter a city and they receive you, eat what is set before you. Heal the sick who are there and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ 10 But when you enter a city and they do not receive you, go your way out into their streets and say, 11 ‘Even the dust of your city which clings to us, we wipe off against you. Yet be sure of this, that the kingdom of God has come near to you.’ 12 But I say to you, it will be more tolerable on that Day for Sodom than for that city.

Unrepentant Cities(A)

13 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which have been done for you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. 15 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be thrust down to hell.

16 “He who listens to you listens to Me, he who rejects you rejects Me, and he who rejects Me rejects Him who sent Me.”

The Return of the Seventy

17 The seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us through Your name.”

18 He said to them, “I saw Satan as lightning fall from heaven. 19 Look, I give you authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. And nothing shall by any means hurt you. 20 Nevertheless do not rejoice that the spirits are subject to you, but rather rejoice that your names are written in heaven.”

The Rejoicing of Jesus(B)

21 At that time Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank You, O Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants. Yes, Father, for it was Your good pleasure.

22 “All things have been handed over to Me by My Father. And no one knows who the Son is but the Father, and who the Father is but the Son and he to whom the Son desires to reveal Him.”

23 Then He turned to His disciples and said privately, “Blessed are the eyes which see what you see. 24 For I tell you, many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen it, and to hear what you hear, and have not heard it.”

The Good Samaritan

25 Now, a lawyer stood up and tested Him, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”

26 He said to him, “What is written in the law? How do you read?”

27 He answered, “ ‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind’[a] and ‘your neighbor as yourself.’[b]

28 He said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.”

29 But he, desiring to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”

30 Jesus answered, “A man went down from Jerusalem to Jericho and fell among thieves, who stripped him of his clothing and wounded him and departed, leaving him half dead. 31 By chance a priest came down that way. And when he saw him, he passed by on the other side. 32 So likewise a Levite, when he came to that place, looked at him and passed by on the other side. 33 But a Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion on him, 34 and went to him and bound up his wounds, pouring in oil and wine. Then he set him on his own donkey and brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day when he departed, he took out two denarii[c] and gave them to the innkeeper and said to him, ‘Take care of him. I will repay you whatever else you spend when I return.’

36 “Now which of these three do you think was a neighbor to him who fell among the thieves?”

37 He said, “The one who showed mercy on him.”

Then Jesus said to him, “Go and do likewise.”

Visiting Martha and Mary

38 As they went, He entered a village. And a woman named Martha welcomed Him into her house. 39 She had a sister called Mary, who also sat at Jesus’ feet and listened to His teaching. 40 But Martha was distracted with much serving, and she came to Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Then tell her to help me.”

41 Jesus answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things. 42 But one thing is needed. And Mary has chosen the good part, which shall not be taken from her.”

Footnotes

  1. Luke 10:27 Dt 6:5.
  2. Luke 10:27 Lev 19:18.
  3. Luke 10:35 Gk. denarius, a coin worth about a day’s wage.