Luc 4
Louis Segond
4 Jésus, rempli du Saint Esprit, revint du Jourdain, et il fut conduit par l'Esprit dans le désert,
2 où il fut tenté par le diable pendant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là, et, après qu'ils furent écoulés, il eut faim.
3 Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain.
4 Jésus lui répondit: Il est écrit: L'Homme ne vivra pas de pain seulement.
5 Le diable, l'ayant élevé, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre,
6 et lui dit: Je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux.
7 Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.
8 Jésus lui répondit: Il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
9 Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas; car il est écrit:
10 Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, Afin qu'ils te gardent;
11 et: Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
12 Jésus lui répondit: Il es dit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
13 Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.
14 Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
15 Il enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.
16 Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,
17 et on lui remit le livre du prophète Ésaïe. L'ayant déroulé, il trouva l'endroit où il était écrit:
18 L'Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu'il m'a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé,
19 Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour publier une année de grâce du Seigneur.
20 Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur, et s'assit. Tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue avaient les regards fixés sur lui.
21 Alors il commença à leur dire: Aujourd'hui cette parole de l'Écriture, que vous venez d'entendre, est accomplie.
22 Et tous lui rendaient témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de Joseph?
23 Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.
24 Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n'est bien reçu dans sa patrie.
25 Je vous le dis en vérité: il y avait plusieurs veuves en Israël du temps d'Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois et qu'il y eut une grande famine sur toute la terre;
26 et cependant Élie ne fut envoyé vers aucune d'elles, si ce n'est vers une femme veuve, à Sarepta, dans le pays de Sidon.
27 Il y avait aussi plusieurs lépreux en Israël du temps d'Élisée, le prophète; et cependant aucun d'eux ne fut purifié, si ce n'est Naaman le Syrien.
28 Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses.
29 Et s'étant levés, ils le chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu'au sommet de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, afin de le précipiter en bas.
30 Mais Jésus, passant au milieu d'eux, s'en alla.
31 Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.
32 On était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
33 Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur, et qui s'écria d'une voix forte:
34 Ah! qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
35 Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme. Et le démon le jeta au milieu de l'assemblée, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal.
36 Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres: Quelle est cette parole? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent!
37 Et sa renommée se répandit dans tous les lieux d'alentour.
38 En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur.
39 S'étant penché sur elle, il menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l'instant elle se leva, et les servit.
40 Après le couché du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d'eux, et il les guérit.
41 Des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il les menaçait et ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ.
42 Dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert. Une foule de gens se mirent à sa recherche, et arrivèrent jusqu'à lui; ils voulaient le retenir, afin qu'il ne les quittât point.
43 Mais il leur dit: Il faut aussi que j'annonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu; car c'est pour cela que j'ai été envoyé.
44 Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
路 加 福 音 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣经受魔鬼的诱惑
4 耶稣满怀圣灵的力量,从约旦河返回。他在圣灵的引导下,来到了旷野。 2 他在那里度过了四十天,经受魔鬼撒旦的诱惑。这些天里,他没吃任何食物,等到四十天结束时,他感到非常饥饿。
3 这时,魔鬼对他说∶“如果你是上帝之子,就命令这块石头变成面包吧!”
4 耶稣答道∶“《经》上说:
‘人不能只靠面包活着。’” (A)
5 然后,魔鬼又把耶稣带到高处,把世间万国在眨眼之间都显示在他眼前。 6 魔鬼说∶“我将把它们的一切王权和荣耀都给你,因为它们都已交给了我,我想把它们送给谁就送给谁, 7 所以,如果你崇拜我,这都归你了。”
8 耶稣回答道:《经》上写道:
“‘你必须崇拜主—你的上帝, 并且只侍奉他!’” 。” (B)
9 然后,魔鬼又把耶稣带到了耶路撒冷,让他站在大殿院上一个很高的地方,对他说∶“如果你是上帝之子,就跳下去吧! 10 因为《经》上说:
‘上帝将吩咐天使照看你。’ (C)
11 《经》上还写着,
‘他们会用手接住你,使你的脚不会跌到石头上。’” (D)
12 耶稣回答道∶“可是,《经》上还说:
‘不可试探主—你的上帝。’” (E)
13 魔鬼把所有的诱惑手段用完后,便离开了耶稣,等待更好的时机。
耶稣在加利利开始传教
14 耶稣返回加利利,他充满了圣灵的力量。此时,有关他的消息已经传遍了四方。 15 耶稣开始在会堂 [a]里教导人们,并受到了所有人的称赞。
耶稣返回家乡
16 此后,他到了拿撒勒城,他是在那里长大的。在安息日那天,他按照常规去了会堂,站在那里向人们读《经》。 17 有人把先知以赛亚的书递给他,他打开书,翻到一页,上面写道:
18 “主的灵指引着我,
因为上帝挑选了我,为贫穷的人们传播福音,
他派我来宣告:
所有的奴隶都将获得解放,
所有的盲人都将重见光明,
受压迫的人将获得自由,
19 并宣布主向众人施善的恩年!” (F)
20 耶稣合上书,还给执事,然后坐下。这时,会堂里所有的人都注视着他。 21 耶稣说道∶“刚才你们听见的这段经文,今天得以实现了!”
22 在场的人都称赞耶稣,大家对他优雅的措辞,感到十分惊奇。人们说着∶“这怎么可能呢?难道他不就是约瑟的儿子吗?”
23 耶稣又说∶“当然你们会对我引用这句俗话:医生啊,治好你自己吧。你们还会说:我们已经听说了你在迦百农的所作所为,那么,就在你的家乡再做一遍吧!” 24 耶稣又说道∶“我实话告诉你们吧:没有一位先知在自己家乡被接受。 25 我给你们讲一个真实的事情:在以利亚先知时代,以色列有很多寡妇,那时,连续三年半无雨,遍地大饥荒。 26 上帝派以利亚只去探望一位在西顿的撒勒法的寡妇,除她之外,没有派以利亚去探望其他任何寡妇。 27 当时,以色列有很多患麻风病的人,但是,除了叙利亚人乃缦被治愈外,其他人都没得到治愈。”
28 听到这里,会堂里所有的人们都气愤极了, 29 他们起来把耶稣拉出城去,此城座落在一座山坡上,人们把耶稣带到山崖上,要把他推下去, 30 但是耶稣却从人群中从容地走开了。
耶稣解救被邪灵附体的人
31 此后,耶稣到了加利利的迦百农城。安息日那天,他教导人们。 32 人们对他的教导都非常惊讶,因为他带着权威讲话。
33 当时,会堂里有一个被邪灵附身的人,他叫喊着: 34 “拿撒勒城的耶稣,你要把我们怎么样?你是要来毁灭我们的吗?我知道你是谁,你是上帝的圣人!” 35 耶稣斥责他道∶“住口!离开这个人!”邪灵把他摔在众人面前,从他身上逃走了,丝毫也没有伤害他。
36 众人都非常惊讶,他们彼此议论起来∶“这是怎么回事呢?他居然有权威和力量命令邪灵,而邪灵竟也听命于他,出来了。” 37 关于耶稣的消息传遍了整个地区。
耶稣治愈西门的岳母
38 耶稣离开会堂,来到西门 [b]家里。西门的岳母正在发高烧。他们请求耶稣为她治病。 39 耶稣站在她身边,斥责她身上的热病,烧便退了,西门的岳母便起来开始招待他们。
耶稣治好了许多人
40 当太阳落山时,人们把患有各种疾病的人都带到耶稣那里。耶稣把手依次放在他们身上,治好了他们的病。 41 鬼从很多人的身上跑了出去,这些鬼连喊带叫地说∶“你就是‘上帝之子’!”但是,耶稣斥责了他们,不许他们讲话,因为鬼知道他就是基督。
耶稣去其它城镇
42 天亮的时候,耶稣出去,独自来到了一个偏僻的地方,但是人们仍旧寻找到了他,他们来到了耶稣那里,设法挽留他,不要他离开。 43 但是,耶稣说∶“我必须到其它城镇去传播上帝王国的福音,因为这是我被派遣到这里的原因!”
44 于是,耶稣在犹太各会堂继续传播福音。
Footnotes
- 路 加 福 音 4:15 会堂: 犹太人在此聚集在一起,祈祷、学经和召集其它的公共会议。
- 路 加 福 音 4:38 西门: 又名彼得。
路加福音 4
Chinese New Version (Simplified)
耶稣受试探(A)
4 耶稣被圣灵充满,从约旦河回来,圣灵引他到旷野, 2 四十天受魔鬼的试探。那些日子他甚么也没有吃,日子满了他就饿了。 3 魔鬼对他说:“你若是 神的儿子,就吩咐这块石头变成食物吧!” 4 耶稣回答:“经上记着:
‘人活着不是单靠食物。’”
5 魔鬼引他上到高处,霎时间把天下万国指给他看, 6 对他说:“这一切权柄、荣华,我都可以给你;因为这些都交给了我,我愿意给谁就给谁。 7 所以,只要你在我面前拜一拜,这一切就全是你的了。” 8 耶稣回答:“经上记着:
‘当拜主你的 神,
单要事奉他。’”
9 魔鬼又引他到耶路撒冷,叫他站在殿的最高处,对他说:“你若是 神的儿子,就从这里跳下去吧! 10 因为经上记着:
‘他为了你,会吩咐自己的使者保护你。’
11 又记着:
‘用手托住你,
免得你的脚碰到石头。’”
12 耶稣回答:“经上说:‘不可试探主你的 神。’” 13 魔鬼用尽了各种试探,就暂时离开了耶稣。
在加利利传道(B)
14 耶稣带着圣灵的能力,回到加利利。他的名声传遍了周围各地。 15 他在各会堂里教导人,很受众人的尊崇。
在本乡遭人厌弃(C)
16 耶稣来到拿撒勒自己长大的地方,照着习惯在安息日进入会堂,站起来要读经。 17 有人把以赛亚先知的书递给他,他展开书卷找到一处,上面写着:
18 “主的灵在我身上,
因为他膏我去传福音给贫穷的人,
差遣我去宣告被掳的得释放,
瞎眼的得看见,
受压制的得自由,
19 又宣告主悦纳人的禧年。”
20 他把书卷卷好,交还侍役,就坐下。会堂里众人都注视他。 21 他就对他们说:“这段经文今天应验在你们中间(“中间”原文作“耳中”)了。” 22 众人称赞他,希奇他口中所出的恩言,并且说:“这不是约瑟的儿子吗?” 23 他说:“你们必向我说这俗语:‘医生,治好你自己吧!’也必说:‘我们听见你在迦百农所行的一切事,也该在你本乡这里行啊!’” 24 他又说:“我实在告诉你们,没有先知在他本乡是受欢迎的。 25 我对你们说实话,当以利亚的时候,三年六个月不下雨(“不下雨”原文作“天闭塞”),遍地大起饥荒,那时以色列中有许多寡妇, 26 以利亚没有奉差遣往他们中间任何一个那里去,只到西顿撒勒法的一个寡妇那里。 27 以利沙先知的时候,以色列中有许多患痲风的人,其中除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。” 28 会堂里的众人听见这话,都怒气填胸, 29 起来赶他出城(这城原来建在山上),他们拉他到山崖,要把他推下去。 30 耶稣却从他们中间走过,就离去了。
在迦百农赶出污灵(D)
31 耶稣下到加利利的迦百农城,在安息日教导人。 32 他们对他的教训都很惊奇,因为他的话带着权柄。 33 会堂里有一个被污鬼附着的人,大声喊叫: 34 “哎!拿撒勒人耶稣,我们跟你有甚么关系呢?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是 神的圣者。” 35 耶稣斥责他说:“住口!从他身上出来!”鬼把那人摔倒在众人中间,就从他身上出来了,没有伤害他。 36 众人都惊骇,彼此谈论说:“这是怎么回事?他用权柄能力吩咐污灵,污灵竟出来了。” 37 耶稣的名声,传遍了周围各地。
治好患病的人(E)
38 他起身离开会堂,进入西门的家。西门的岳母正在发高热,他们为她求耶稣。 39 耶稣站在她旁边,斥责那热病,热就退了;她立刻起身服事他们。 40 日落的时候,不论害甚么病的人,都被带到耶稣那里;他一一为他们按手,医好他们。 41 又有鬼从好些人身上出来,喊着说:“你是 神的儿子。”耶稣斥责他们,不许他们说话,因为他们知道他是基督。
往别的城传道(F)
42 天一亮,耶稣出来,到旷野地方去。众人寻找他,一直找到他那里,要留住他,不要他离开他们。 43 他却说:“我也必须到别的城去传 神国的福音,因为我是为了这缘故奉差遣的。” 44 于是他往犹太的各会堂去传道。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.