Add parallel Print Page Options

Exhortation to Obedience

26 “‘You must not make for yourselves idols,[a] so you must not set up for yourselves a carved image or a pillar, and you must not place a sculpted stone in your land to bow down before[b] it, for I am the Lord your God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 26:1 sn For the literature regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִם, ʾelilim), see the literature cited in the note on Lev 19:4. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (ʾel, “god, God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless, weak, powerless, nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”
  2. Leviticus 26:1 tn Heb “on.” The “sculpted stone” appears to be some sort of stone with images carved into (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 181, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 449).

52 you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images,[a] and demolish their high places.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 33:52 tn The Hebrew text repeats the verb “you will destroy.”

11 Like apples of gold in settings of silver,[a]
so is a word skillfully spoken.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 25:11 sn The verse uses emblematic parallelism, stating the simile in the first part and the point in the second. The meaning of the simile is not entirely clear, but it does speak of beauty, value, and artistry. The “apples of gold” (possibly citrons, quinces, oranges, or apricots) may refer to carvings of fruit in gold on columns.
  2. Proverbs 25:11 tn Heb “on its wheels.” This expression means “aptly, fittingly.” The point is obviously about the immense value and memorable beauty of words used skillfully (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 148). Noting the meaning of the term and the dual form of the word, W. McKane suggests that the expression is metaphorical for the balancing halves of a Hebrew parallel wisdom saying: “The stichos is a wheel, and the sentence consisting of two wheels is a ‘well-turned’ expression” (Proverbs [OTL], 584). The line then would be describing a balanced, well-turned saying, a proverb; it is skillfully constructed, beautifully written, and of lasting value.

16 for all the large ships,[a]
for all the impressive[b] ships.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 2:16 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.
  2. Isaiah 2:16 tn Heb “desirable”; NAB, NIV “stately”; NRSV “beautiful.”
  3. Isaiah 2:16 tn On the meaning of this word, which appears only here in the Hebrew Bible, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 41-42.sn The ships mentioned in this verse were the best of their class, and therefore an apt metaphor for the proud men being denounced in this speech.