Leviticus 25
New American Standard Bible
The Sabbatical Year and Year of Jubilee
25 The Lord then spoke to Moses on Mount Sinai, saying, 2 “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you come into the land which I am going to give you, then the land shall have a Sabbath to the Lord. 3 For (A)six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its produce, 4 but during (B)the seventh year the land shall have a Sabbath rest, a Sabbath to the Lord; you shall not sow your field nor prune your vineyard. 5 You shall not reap your harvest’s [a]aftergrowth, and you shall not gather your grapes of untrimmed vines; the land shall have a sabbatical year. 6 (C)All of you shall have the Sabbath produce of the land as food; for yourself, your male and female slaves, and your hired worker and your foreign resident, those who live as strangers among you. 7 Even your cattle and the animals that are in your land shall have all its produce to eat.
8 ‘You are also to count off seven Sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven Sabbaths of years, that is, forty-nine years. 9 You shall then sound a ram’s horn [b]abroad on (D)the tenth day of the seventh month; on the Day of Atonement you shall sound a horn all through your land. 10 So you shall consecrate the fiftieth year and (E)proclaim [c]a release throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, [d]and (F)each of you shall return to his own property, [e]and each of you shall return to his family. 11 You shall have the fiftieth year as a jubilee; you shall not sow, nor harvest its aftergrowth, nor gather grapes from its untrimmed vines. 12 For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its produce from the field.
13 ‘(G)On this year of jubilee each of you shall return to his own property. 14 Furthermore, if you make a sale to your friend, or buy from your friend’s hand, (H)you shall not [f]wrong one another. 15 Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops. 16 (I)In proportion to [g]a greater number of years you shall increase its price, and in proportion to [h]fewer years you shall decrease its price, because it is the number of crops that he is selling to you. 17 So (J)you shall not [i]wrong one another, but you shall [j]fear your God; for I am the Lord your God.
18 ‘You shall therefore [k]follow My statutes and keep My judgments so as to carry them out, so that (K)you may live securely on the land. 19 Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it. 20 But if you say, “(L)What are we going to eat in the seventh year if we do not sow nor gather in our produce?” 21 then (M)I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the produce for three years. 22 When you are sowing the eighth year, you can still eat (N)old things from the produce, eating the old until the ninth year when its produce comes in.
The Law of Redemption
23 ‘The land, moreover, shall not be sold permanently, because (O)the land is Mine; for (P)you are only strangers and residents with Me. 24 So for every [l]piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.
25 ‘(Q)If a fellow countryman of yours becomes so poor that he sells part of his property, then his closest [m]redeemer is to come and buy back what his relative has sold. 26 Or in case someone has no redeemer, but [n]recovers to find sufficient means for its redemption, 27 (R)then he shall calculate the years since its sale and refund the balance to the man to whom he sold it, and so return to his property. 28 But if [o]he has not found sufficient means to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hands of its purchaser until the year of jubilee; but at the jubilee it shall [p]revert, so that (S)he may return to his property.
29 ‘Likewise, if a man sells a dwelling house in a walled city, then his redemption right remains valid until a full year after its sale; his right of redemption lasts a full year. 30 But if it is not bought back for him within the space of a full year, then the house that is in the walled city passes permanently to its purchaser throughout his generations; it does not [q]revert in the jubilee. 31 The houses of the villages, however, which have no surrounding wall, shall be regarded [r]as open fields; they have redemption rights and [s]revert in the jubilee. 32 As for the (T)cities of the Levites, the Levites have a permanent right of redemption for the houses of the cities which are their possession. 33 What, therefore, [t]belongs to the Levites may be redeemed, and a house sale [u]in the city of this possession [v]reverts in the jubilee, because the houses of the cities of the Levites are their possession among the sons of Israel. 34 (U)But pasture fields of their cities shall not be sold, for that is their permanent possession.
Of Poor Countrymen
35 ‘(V)Now in case a countryman of yours becomes poor and his [w]means among you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a resident, so that he may live with you. 36 (W)Do not take [x]any kind of interest from him, but [y]fear your God, so that your countryman may live with you. 37 You shall not give him your silver at interest, nor your food [z]for profit. 38 (X)I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, and (Y)to be your God.
39 ‘Now (Z)if a countryman of yours becomes so poor with regard to you that he sells himself to you, you shall not subject him to a slave’s service. 40 He shall be with you as a hired worker, (AA)as if he were a foreign resident; he shall serve with you up to the year of jubilee. 41 He shall then leave you, he and his sons with him, and shall go back to his family, so that he may return to the property of his forefathers. 42 For they are My servants whom I brought out from the land of Egypt; they are not to be sold in a slave sale. 43 (AB)You shall not rule over him with [aa]severity, but are to revere your God. 44 As for your male and female slaves whom you may have—you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you. 45 You may also acquire them from the sons of the foreign residents who reside among you, and from their families who are with you, whom they will have produced in your land; they also may become your possession. 46 You may also pass them on as an inheritance to your sons after you, to receive as a possession; you can use them as permanent slaves. (AC)But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with [ab]severity over one another.
Of Redeeming a Person Who Is Poor
47 ‘Now if the [ac]means of a stranger or of a foreign resident with you becomes sufficient, and a countryman of yours becomes poor in relation to him and sells himself to a stranger who is residing with you, or to the descendants of a stranger’s family, 48 then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him, 49 or his uncle, or his uncle’s son may redeem him, or one of his blood relatives from his family may redeem him; or [ad](AD)if he prospers, he may redeem himself. 50 He then, with his purchaser, shall calculate from the year when he sold himself to him up to the year of jubilee; and the price of his sale shall correspond to the number of years calculated. It is like the days of a hired worker that he will be with him. 51 If there are still many years remaining, (AE)he shall refund part of his purchase price in proportion to them for his own redemption; 52 but if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption. 53 He shall be with him like a worker hired year by year; (AF)he shall not rule over him with [ae]severity in your sight. 54 Even if he is not redeemed by [af]these means, (AG)he shall still leave in the year of jubilee, he and his sons with him. 55 For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.
Footnotes
- Leviticus 25:5 Lit growth from spilled kernels
- Leviticus 25:9 Lit signal
- Leviticus 25:10 Or freedom
- Leviticus 25:10 Or when
- Leviticus 25:10 Or when
- Leviticus 25:14 Lit oppress
- Leviticus 25:16 Lit the multitude of
- Leviticus 25:16 Lit the years being few
- Leviticus 25:17 Lit oppress
- Leviticus 25:17 Or revere
- Leviticus 25:18 Lit do My
- Leviticus 25:24 Lit land
- Leviticus 25:25 I.e., male relative to act in his behalf
- Leviticus 25:26 Lit his hand reaches
- Leviticus 25:28 Lit his hand has not found sufficient to
- Leviticus 25:28 Lit go out
- Leviticus 25:30 Lit go out
- Leviticus 25:31 Lit according to
- Leviticus 25:31 Lit go out
- Leviticus 25:33 Lit is from
- Leviticus 25:33 Lit and
- Leviticus 25:33 Lit goes out
- Leviticus 25:35 Lit hand
- Leviticus 25:36 Prob. interest on money and food loans
- Leviticus 25:36 Or revere
- Leviticus 25:37 Lit at interest
- Leviticus 25:43 Or violence
- Leviticus 25:46 Or violence
- Leviticus 25:47 Lit hand...reaches
- Leviticus 25:49 Lit his hand has reached and he
- Leviticus 25:53 Or violence
- Leviticus 25:54 Or these years
利未记 25
Chinese New Version (Traditional)
安息年(A)
25 耶和華在西奈山對摩西說: 2 “你要告訴以色列人,對他們說:你們到了我賜給你們的那地以後,地要守耶和華的安息。 3 六年之內,你要耕種田地;六年之內,你要修剪葡萄園,收藏地的出產; 4 但是第七年,地要完全休歇,享受耶和華的安息;你不可耕種田地,也不可修剪葡萄園。 5 你收割以後自然生長的莊稼,你不可收割;沒有修剪的葡萄樹果子,你也不可採摘;這一年,地要完全休歇。 6 地在安息年的自然出產,是給你們作食物的;就是給你,你的僕婢、雇工和寄居的,就是與你們一起居住的人; 7 甚至你的牲畜,以及你那地的走獸,都以安息年的出產作食物。
禧年
8 “你又要為自己計算七個安息年,就是七個七年,你經過了七個安息年,四十九年的日子以後, 9 在七月初十,你要吹角,在贖罪日,角聲要響遍你的全地。 10 你們要把第五十年分別為聖,向全地所有居民宣布自由;這一年是你們的禧年,你們各人要歸回自己的地業,歸回自己的父家。 11 第五十年是你們的禧年;這一年你們不可耕種,也不可收割自然生長的,也不可採摘沒有修剪的葡萄樹果子。 12 因為這是禧年,你們要當作聖年;你們可以吃地裡的出產。
13 “在這禧年中,你們各人要歸回自己的地業。 14 如果你賣甚麼給鄰舍,或是從鄰舍的手裡買甚麼,你們不可欺負對方。 15 你要按照下一個禧年以前還剩餘的年數向鄰舍買;他也要按照這年數可得的出產價值賣給你。 16 年數多,你付的買價就要增多。年數少,你付的買價就要減少。因為他是按出產的數值賣給你。 17 你們不可欺負對方,卻要敬畏你的 神,因為我是耶和華你們的 神。
18 “所以你們要遵行我的律例,謹守我的典章,遵照奉行,就可以在那地安然居住。 19 地必生產果實,你們就可以吃飽,在那地安然居住。 20 如果你們問:在第七年我們不耕種,也不收藏我們的出產,我們吃甚麼呢? 21 在第六年,我必命我的福臨到你們,地就會生產足夠三年食用的出產。 22 第八年你們耕種時,仍有舊糧吃;直到第九年,收成新糧的時候,你還有舊糧可吃。
贖回土地的條例
23 “地不可永遠賣掉,因為地是我的;你們在我面前不過是寄居的和客旅。 24 在你們所得為業的全地,你們應該讓人有贖地的權利。 25 如果你的兄弟貧窮,賣了部分地業,他的至親可以來,把兄弟所賣的贖回。 26 如果沒有代贖人,而他自己的經濟能力改善,足夠把地贖回, 27 他就要計算賣地的年數,把餘剩年數的出產數值還給那買主,他就可以收回自己的地業。 28 如果他沒有足夠的能力為自己收回賣了的地,他所賣的就要存在買主的手裡,直到禧年;到了禧年,買主必須把地歸還,賣地的人可以收回自己的地業。
贖回房屋的條例
29 “如果有人賣了一所城內的住宅,在賣了以後的一整年之內,他有贖回的權利;在這些日子以內,他隨時可贖回。 30 如果滿了一年期不贖回,那所城內的房屋,就要確定歸買主世世代代為業;就算到了禧年,買主也不必交出退還。 31 但房屋在四圍沒有城牆的村莊裡,就要算為鄉下的田地一樣,是可以贖回的;到了禧年,買主要交出退還。 32 至於利未人的城,就是他們所得為業的城,其中的房屋,利未人有隨時可以贖回的權利。 33 如果一個利未人在他所得為業的城裡,沒有贖回已經賣了的房屋,到了禧年,買主仍要交出退還;因為利未人城裡的房屋,是他們在以色列人中的產業。 34 只是他們城郊之地不可出賣,因為是他們永遠的地業。
借錢給窮人的條例
35 “如果你的兄弟貧窮,在你那裡手頭拮据,你要資助他,使他可以與你一同生活,像旅客寄居的一樣。 36 你不可向他收取高利,卻要敬畏你的 神,使你的兄弟可以與你一同生活。 37 你借錢給他,不可向他取利息;借糧給他,也不可要他多還。 38 我是耶和華你們的 神,曾經把你們從埃及地領出來,要把迦南地賜給你們,而且要作你們的 神。
買賣奴婢的條例
39 “你的兄弟在你那裡若是貧窮了,賣身給你,你不可逼他作奴僕的工作。 40 他在你那裡要像雇工和寄居的一樣;他要服事你直到禧年。 41 到了禧年,他和他的兒女要離開你,歸回他本家,歸回自己祖宗的地業。 42 因為他們是我的僕人,是我從埃及地領出來的,他們不可以賣作奴僕。 43 你不可嚴嚴地轄制他,卻要敬畏你的 神。 44 至於你需要的僕婢,可以來自你們四圍的列國,你們可以從他們中間購買奴婢。 45 你們也可以從那些與你們住在一起的外人的兒女中,或是從他們的家族中,就是那些與你們在一起,在你們境內所生的,購買奴婢;他們要作你們的產業。 46 你們要把他們留給你們的子孫作永遠的產業,你們要從他們中間取奴僕;只是你們的兄弟以色列人,你們卻不可苛刻管轄。
寄居者自賣為奴的條例
47 “在你中間寄居的外人或是客旅若是富足起來,你的兄弟在他那裡卻漸漸窮乏,把自己賣給住在你那裡寄居的外人或客旅的家族, 48 賣了自己以後,他仍有贖回的權利;他兄弟中的任何一個都可以贖他; 49 他的叔伯或是他叔伯的兒子可以贖他,他家族中的骨肉至親也可以贖他;如果他自己的經濟能力改善,也可以自贖。 50 他要與買主計算,從賣身那一年起,直到禧年為止;照著年數的多少,按雇工的工價計算贖銀。 51 如果賣身時還有很多年才到禧年,他就要按著年數,照他賣身的價銀按比例償還他的贖價。 52 如果距離禧年只有幾年,他就按著年數,與買主計算,按雇工的工價,償還他的贖價。 53 買主要像每年雇用的工人那樣待他。不可在你眼前苛刻地管轄他。 54 如果他不在這些年間把自己贖回,到了禧年,也可以和他的兒女一同離去。 55 因為以色列人都是屬我的僕人;他們是我的僕人,是我把他們從埃及地領了出來的;我是耶和華你們的 神。”
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

