Leviticus 15
Legacy Standard Bible
Statute for Cleansing Bodily Discharges
15 Yahweh also spoke to Moses and to Aaron, saying, 2 “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘(A)When any man has a discharge from his [a]body, [b]his discharge is unclean. 3 This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge. 4 Every bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean. 5 Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening; 6 and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 7 Also whoever touches the [c]person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 8 Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 9 Every saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean. 10 Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 11 Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 12 However, an (B)earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
13 ‘Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he (C)shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in [d]running water and will become clean. 14 Then on the eighth day he shall take for himself (D)two turtledoves or two young pigeons and come before Yahweh to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest; 15 and the priest shall offer them, (E)one for a sin offering and the other for a burnt offering. So (F)the priest shall make atonement on his behalf before Yahweh because of his discharge.
16 ‘(G)Now if a [e]man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening. 17 As for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening. 18 If there is a woman with whom a man lies so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be (H)unclean until evening.
19 ‘(I)If a woman has a discharge, and her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening. 20 Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean. 21 And anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 22 And whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 23 Whether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening. 24 (J)If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.
25 ‘(K)Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond [f]that period, all the days of her unclean discharge she shall continue as though [g]in her menstrual impurity; she is unclean. 26 Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like [h]her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness from her menstrual impurity. 27 Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening. 28 Now if she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean. 29 Then on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting. 30 And the priest shall [i]offer the (L)one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before Yahweh because of her unclean discharge.’
31 “Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by (M)making My [j]tabernacle that is among them unclean.” 32 This is the law for the one with a discharge, and for the man [k]who has a seminal emission so that he is unclean by it, 33 and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.
Footnotes
- Leviticus 15:2 Lit flesh, so in ch
- Leviticus 15:2 Or by his discharge, he is unclean
- Leviticus 15:7 Lit flesh
- Leviticus 15:13 Lit living
- Leviticus 15:16 Lit man’s...goes out from him
- Leviticus 15:25 Lit her menstrual impurity
- Leviticus 15:25 Lit in the days of
- Leviticus 15:26 Lit the bed of her menstrual impurity
- Leviticus 15:30 Lit make
- Leviticus 15:31 Lit dwelling place
- Leviticus 15:32 Lit whose seminal emission goes out from him
Leviticus 15
Modern English Version
The Law About Bodily Discharges
15 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying: 2 Speak to the children of Israel, and say to them: When any man has a discharge out of his body, his discharge is unclean. 3 This is the instruction for his uncleanness in his discharge, whether the discharge from his body flows or his body is stopped up by his discharge, it is his uncleanness.
4 Every bed on which the man with the discharge lies shall be unclean, and everything on which he sits shall be unclean. 5 Whoever touches the bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 6 And whoever sits on anything where the man sat who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
7 And whoever touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
8 If the man with the discharge spits on someone who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
9 Any saddle on which the man with a discharge rides shall be unclean. 10 Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening, and he who carries any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
11 Whomever he who has the discharge touches, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
12 The earthen vessel that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 When he who has a discharge is cleansed of his issue, then he shall count to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his body in running water, and shall be clean. 14 On the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons and come before the Lord at the entrance of the tent of meeting and give them to the priest. 15 And the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering, and the priest shall make atonement for him before the Lord for his discharge.
16 If any man has a seminal emission, then he shall wash all his body in water and be unclean until the evening. 17 Every garment and all leather on which there is seminal emission shall be washed with water and be unclean until the evening. 18 If a man lies with a woman, and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water and be unclean until the evening.
19 If a woman has a discharge, and the discharge from her body is blood, she shall be set apart for seven days; and whoever touches her shall be unclean until the evening.
20 Everything that she lies on in her menstrual impurity shall be unclean. Also, everything that she sits on shall be unclean. 21 Whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 22 Whoever touches anything on which she sits shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 23 Whether it is the bed or anything on which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening.
24 If any man lies with her, and her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed where he lies shall be unclean.
25 If a woman has a discharge of blood for many days, not at the time of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, all the days of the discharge she shall be in uncleanness, as in the days of her impurity. She shall be unclean. 26 Every bed that she lies on all the days of her discharge shall be for impurity, and whatever she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her menstrual impurity. 27 Whoever touches those things shall be unclean and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
28 But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean. 29 On the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the tent of meeting. 30 The priest shall offer one for a sin offering and the other for a burnt offering, and the priest shall make atonement for her before the Lord for her unclean discharge.
31 Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling My tabernacle that is among them.
32 This is the law for him who has a discharge and for him who has a seminal emission and thus becomes unclean, 33 and for her who is sick from her menstruation, and for him who has a discharge, for anyone male or female, and for the man who lies with a woman who is unclean.
레위기 15
Korean Living Bible
유출병에 관한 규정
15 여호와께서 모세와 아론을 통해 이스라엘 백성에게 이렇게 말씀하셨
2 다. “누구든지 몸에 유출병이 있는 사람은 부정하다.
3 이것은 유출물이 흘러나올 때뿐만 아니라 그것이 멈추었을 경우에도 마찬가지이다.
4 이런 유출병이 있는 사람이 누운 자리나 앉은 자리는 다 부정하다.
5-6 그러므로 그의 잠자리에 접촉하는 자나 그가 앉았던 자리에 앉는 자는 부정하므로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
7 그리고 그 유출병이 있는 사람의 몸에 접촉하는 자도 마찬가지로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그도 역시 저녁까지는 부정할 것이다.
8 만일 유출병이 있는 사람이 다른 사람에게 침을 뱉으면 그 사람은 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
9 또 유출병이 있는 사람이 앉은 안장도 부정하며
10 그가 깔고 있던 물건이 무엇이든 그것에 접촉하거나 그것을 옮기는 자도 부정하게 되므로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
11 만일 유출병 있는 자가 씻지 않은 손으로 어떤 사람을 만지면 그 사람은 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
12 그리고 유출병 있는 자가 만진 질그릇은 깨뜨려 버리고 나무 그릇은 물로 씻어라.
13 “유출병이 있는 자가 그 유출이 멈추면 그는 7일 동안 옷을 빨고 흐르는 물에 목욕을 해야 한다. 그러면 정결하게 될 것이다.
14 8일째 되는 날에 그는 산비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 성막 입구 나 여호와 앞에 가져와서 제사장에게 주어야 하며
15 제사장은 그 중 한 마리를 속죄제로, 다른 한 마리는 번제로 드려서 유출이 멈춘 그 사람을 위해 속죄해야 한다.
16 “만일 어떤 사람이 설정하면 그는 전신을 물로 씻어야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
17 정액이 묻은 옷이나 [a]침구는 모두 물에 빨아야 한다. 그러나 저녁까지는 이것도 여전히 부정할 것이다.
18 또 남녀가 성관계를 가진 후에는 반드시 목욕을 해야 한다. 그러나 다음날 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
19 “여자가 월경할 경우에는 7일 동안 부정하다. 그리고 그 여자를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
20 생리 기간 동안에 그 여자가 앉거나 누운 자리는 다 부정하다.
21-22 그러므로 그 여자의 침구나 그 여자가 앉았던 곳을 만지는 자는 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
23 그리고 그 여자의 잠자리나 그 여자가 앉은 좌석에 있는 물건을 만진 자도 저녁까지 부정할 것이다.
24 또 생리 기간 중의 여자와 성관계를 가지는 자는 그 불결에 전염되어 7일 동안 부정할 것이며 그가 눕는 자리마다 부정할 것이다.
25 “만일 생리 기간이 지났는데도 월경이 계속되거나 또 생리 기간이 아닌데도 피가 흐르면 그 기간 동안에 그 여자는 정상 생리 기간 때와 마찬가지로 부정하며
26 그 기간 동안에 그 여자가 눕는 자리나 앉는 자리도 정상 생리 기간 때와 마찬가지로 부정하다.
27 이런 것을 만지는 자는 부정하므로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
28 그리고 흐르던 피가 그치면 그 여자는 그때부터 7일이 지나야 깨끗해질 것이다.
29 8일째 되는 날에 그 여자는 산비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 성막 입구로 가져와 제사장에게 주어야 한다.
30 그러면 제사장은 그 중 한 마리를 속죄제로, 다른 한 마리는 번제로 드려서 피를 흘려 부정하게 된 그 여자를 위해 나 여호와 앞에서 속죄해야 한다.
31 “너희는 이스라엘 백성에게 경고하여 이런 부정에서 떠나게 하고 그들이 자기들 가운데 있는 내 성막을 더럽혀 부정한 가운데서 죽는 일이 없도록 하라.”
32 이상은 유출병이 있는 자와 설정으로 부정한 자와
33 생리 기간 중의 여자와 월경 불순으로 부정한 여자와 그리고 부정한 여자와 성관계를 가지는 자가 지켜야 할 규정이다.
Footnotes
- 15:17 또는 ‘가죽’
Leviticus 15
New International Version
Discharges Causing Uncleanness
15 The Lord said to Moses and Aaron, 2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When any man has an unusual bodily discharge,(A) such a discharge is unclean. 3 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
4 “‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean. 5 Anyone who touches his bed must wash their clothes(B) and bathe with water,(C) and they will be unclean till evening.(D) 6 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
7 “‘Whoever touches the man(E) who has a discharge(F) must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
8 “‘If the man with the discharge spits(G) on anyone who is clean, they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
9 “‘Everything the man sits on when riding will be unclean, 10 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things(H) must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
11 “‘Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
12 “‘A clay pot(I) that the man touches must be broken, and any wooden article(J) is to be rinsed with water.
13 “‘When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days(K) for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.(L) 14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons(M) and come before the Lord to the entrance to the tent of meeting and give them to the priest. 15 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering[a](N) and the other for a burnt offering.(O) In this way he will make atonement before the Lord for the man because of his discharge.(P)
16 “‘When a man has an emission of semen,(Q) he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.(R) 17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening. 18 When a man has sexual relations with a woman and there is an emission of semen,(S) both of them must bathe with water, and they will be unclean till evening.
19 “‘When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period(T) will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
20 “‘Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean. 21 Anyone who touches her bed will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.(U) 22 Anyone who touches anything she sits on will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening. 23 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, they will be unclean till evening.
24 “‘If a man has sexual relations with her and her monthly flow(V) touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.
25 “‘When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period(W) or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period. 26 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period. 27 Anyone who touches them will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
28 “‘When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean. 29 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons(X) and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting. 30 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the Lord for the uncleanness of her discharge.(Y)
31 “‘You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place,[b](Z) which is among them.’”
32 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,(AA) 33 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who has sexual relations with a woman who is ceremonially unclean.(AB)
Footnotes
- Leviticus 15:15 Or purification offering; also in verse 30
- Leviticus 15:31 Or my tabernacle
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
