Add parallel Print Page Options

Tristezas de Sión

[a]¡Cómo yace solitaria
la ciudad(A) de tanta gente(B)!
Se ha vuelto como una viuda(C)
la grande entre las naciones;
la princesa entre las provincias[b](D)
se ha convertido en tributaria(E).
Amargamente llora en la noche,
y las lágrimas corren por sus mejillas;
no hay quien la consuele(F)
entre todos sus amantes(G).
Todos sus amigos la han traicionado,
se le han convertido en enemigos(H).
Judá ha ido al destierro bajo[c] aflicción
y bajo[d] dura[e] servidumbre(I).
Ella habita entre las naciones,
mas no halla descanso(J);
todos sus perseguidores la han alcanzado
en medio de la angustia[f](K).
Los caminos de Sión están de luto,
porque nadie viene a las fiestas solemnes(L).
Todas sus puertas están desoladas(M),
gimen sus sacerdotes,
sus vírgenes están afligidas(N),
y ella misma está amargada[g](O).
Sus adversarios se han convertido en sus amos[h],
sus enemigos prosperan[i],
porque el Señor la ha afligido
por la multitud de sus transgresiones(P);
sus niños han ido cautivos
delante del adversario.
De la hija de Sión se ha ido
todo su esplendor.
Sus príncipes son como ciervos(Q)
que no hallan pasto,
y huyen[j](R) sin fuerzas
delante del perseguidor.
Jerusalén recuerda en los días de su aflicción y de su vagar[k]
todos sus tesoros
que existían desde los tiempos antiguos(S),
cuando su pueblo cayó en mano del adversario
sin que nadie la ayudara(T).
Al verla sus adversarios,
se burlaron de su ruina[l](U).
En gran manera ha pecado Jerusalén,
por lo cual se ha vuelto cosa inmunda(V).
Todos los que la honraban la desprecian(W)
porque han visto su desnudez,
y[m] ella gime(X) y se vuelve de espaldas.
Su inmundicia está en sus faldas(Y);
no consideró su futuro[n](Z),
y ha caído[o](AA) de manera sorprendente;
no hay quien la consuele(AB).
Mira, oh Señor, mi aflicción(AC),
porque se ha engrandecido el enemigo(AD).
10 El adversario ha extendido su mano
a todos sus tesoros;
ciertamente ella ha visto a las naciones entrar en su santuario(AE),
a las que tú ordenaste
que no entraran en tu congregación(AF).
11 Todo su pueblo gime buscando pan(AG);
han dado sus tesoros a cambio de comida
para restaurar sus vidas[p](AH).
Mira, oh Señor, y observa
que me están despreciando(AI).
12 Vosotros, todos los que pasáis(AJ) por el camino, ¿no os importa esto?
Observad y ved si hay dolor[q] como mi dolor[r],
con el que fui atormentada,
con el que el Señor me afligió el día de su ardiente ira(AK).
13 Desde lo alto Él envió fuego
que penetró[s] en mis huesos(AL).
Ha tendido una red(AM) a mis pies,
me ha hecho volver atrás,
me ha dejado desolada,
desfallecida[t](AN) todo el día.
14 Atado ha sido el yugo de mis transgresiones(AO),
por su mano han sido entrelazadas,
han caído sobre mi cuello(AP).
Él ha hecho que me falten[u] las fuerzas;
el Señor me ha entregado en manos
contra las cuales no puedo resistir(AQ).
15 A todos mis valientes ha rechazado el Señor
de en medio de mí(AR);
ha convocado contra mí un tiempo determinado[v](AS)
para quebrantar a mis jóvenes(AT);
el Señor ha hollado como en un lagar
a la virgen hija de Judá.
16 Por estas cosas lloro yo;
mi ojo, mi ojo derrama agua(AU),
porque lejos de mí está el consolador(AV),
el que reanima mi alma.
Mis hijos están desolados
porque ha prevalecido el enemigo.
17 Sión extiende sus manos,
no hay quien la consuele(AW).
El Señor ha ordenado contra Jacob
que los que lo rodean sean sus adversarios(AX);
Jerusalén se ha vuelto cosa inmunda en medio de ellos(AY).
18 El Señor es justo(AZ),
pues me he rebelado contra su mandamiento[w](BA).
Oíd ahora, pueblos todos,
y ved mi dolor[x](BB):
mis vírgenes y mis jóvenes
han ido al cautiverio(BC).
19 Llamé a mis amantes, mas ellos me han engañado(BD).
Mis sacerdotes(BE) y mis ancianos han perecido en la ciudad,
cuando buscaban alimento para sí a fin de restaurar sus fuerzas[y](BF).
20 Mira, oh Señor, que estoy angustiada;
hierven mis entrañas,
mi corazón se revuelve dentro de mí(BG),
porque he sido muy rebelde(BH).
En la calle la espada me deja sin hijos,
en la casa es como la muerte.
21 Han oído que gimo,
y no hay quien me consuele.
Todos mis enemigos han oído de mi mal,
se regocijan de que tú lo hayas hecho(BI).
¡Oh, si tú trajeras el día que has anunciado,
para que sean ellos como yo(BJ)!
22 Venga toda su maldad delante de ti,
y trátalos como a mí me has tratado(BK)
por todas mis transgresiones;
porque son muchos mis gemidos, y desfallece mi corazón.

Juicio de Dios sobre Sión

¡Cómo nubló, en su ira
el Señor a la hija de Sión(BL)!
Ha arrojado del cielo a la tierra(BM)
la gloria de Israel(BN),
y no se ha acordado del estrado de sus pies(BO)
en el día de su ira.
El Señor ha devorado, no ha perdonado(BP)
ninguna de las moradas de Jacob.
Ha derribado en su furor
las fortalezas de la hija de Judá(BQ),
las ha echado por tierra(BR);
ha profanado al reino y a sus príncipes(BS).
Ha exterminado en el ardor de su ira
todas las fuerzas[z](BT) de Israel;
ha echado atrás su diestra
en presencia del enemigo(BU);
y se ha encendido en Jacob como llamas de fuego
devorando todo en derredor(BV).
Ha entesado su arco(BW) como enemigo,
ha afirmado su diestra como adversario
y ha matado todo lo que era agradable a la vista(BX);
en la tienda de la hija de Sión
ha derramado su furor como fuego(BY).
Se ha vuelto el Señor como enemigo(BZ):
ha devorado a Israel,
ha devorado todos sus palacios,
ha destruido sus fortalezas
y ha multiplicado en la hija de Judá(CA)
el lamento y el duelo(CB).
Y ha tratado con violencia a su tabernáculo[aa], como a cabaña de huerto;
ha destruido su lugar de reunión[ab](CC).
El Señor ha hecho olvidar en Sión
la fiesta solemne y el día de reposo(CD),
y ha rechazado en el furor de su ira
al rey y al sacerdote(CE).
El Señor ha rechazado su altar,
ha despreciado su santuario;
ha entregado en manos del enemigo(CF)
los muros de sus palacios(CG).
Gritos se han dado en la casa del Señor(CH)
como en día de fiesta solemne.
El Señor determinó[ac] destruir
la muralla de la hija de Sión;
ha extendido el cordel,
no ha retraído su mano de destruir[ad],
y ha hecho que se lamenten el antemuro y el muro(CI);
a una desfallecen(CJ).
Se han hundido en la tierra sus puertas(CK),
Él ha destruido y quebrado sus cerrojos.
Su rey y sus príncipes están entre las naciones;
ya no hay ley(CL);
tampoco sus profetas hallan
visión del Señor(CM).
10 En tierra están sentados(CN), en silencio(CO),
los ancianos de la hija de Sión.
Han echado polvo sobre sus cabezas(CP),
se han ceñido de cilicio(CQ).
Han inclinado a tierra sus cabezas
las vírgenes de Jerusalén(CR).
11 Mis ojos se consumen por las lágrimas,
hierven mis entrañas(CS);
mi hiel[ae] se derrama por tierra(CT),
a causa de la destrucción[af] de la hija de mi pueblo(CU),
cuando niños y lactantes desfallecen
en las calles de la ciudad(CV).
12 Dicen a sus madres:
¿Dónde hay grano y vino?,
mientras desfallecen como heridos
en las plazas de la ciudad(CW),
mientras exhalan su espíritu
en el regazo de sus madres(CX).
13 ¿Cómo he de amonestarte(CY)?
¿A qué te compararé,
hija de Jerusalén?
¿A qué te igualaré al consolarte,
virgen hija de Sión(CZ)?
Porque grande como el mar es tu ruina[ag],
¿quién te podrá sanar(DA)?
14 Tus profetas tuvieron para ti
visiones falsas y necias(DB),
y no manifestaron tu iniquidad(DC)
para que regresaras de[ah] tu cautiverio,
sino que vieron para ti oráculos falsos y engañosos[ai](DD).
15 Baten palmas contra ti
todos los que pasan por el camino;
silban(DE) y mueven sus cabezas
contra la hija de Jerusalén, diciendo:
¿Es esta la ciudad de la cual decían(DF):
«La perfección de la hermosura(DG),
el gozo de toda la tierra(DH)»?
16 Han abierto contra ti su boca
todos tus enemigos(DI);
silban y rechinan los dientes(DJ),
dicen: La hemos devorado(DK).
Ciertamente este es el día que esperábamos(DL);
lo hemos alcanzado, lo hemos visto.
17 El Señor ha hecho lo que se propuso(DM),
ha cumplido su palabra
que había ordenado desde tiempos[aj] antiguos;
ha derribado sin perdonar(DN),
ha hecho que se alegre el enemigo sobre ti(DO),
ha exaltado el poder[ak] de tus adversarios(DP).
18 Su corazón clamó al Señor(DQ):
Muralla de la hija de Sión(DR),
corran tus lágrimas como un río día y noche,
no te des reposo,
no tengan descanso tus ojos[al](DS).
19 Levántate, da voces en la noche
al comenzar las vigilias(DT);
derrama como agua tu corazón
ante la presencia del Señor(DU);
alza hacia Él tus manos[am]
por la vida de tus pequeños,
que desfallecen de hambre(DV)
en las esquinas de todas las calles(DW).

Footnotes

  1. Lamentaciones 1:1 Cada capítulo en Lamentaciones, excepto el quinto, es un acróstico en el texto heb.
  2. Lamentaciones 1:1 O, distritos
  3. Lamentaciones 1:3 O, a causa de
  4. Lamentaciones 1:3 O, a causa de
  5. Lamentaciones 1:3 Lit., gran
  6. Lamentaciones 1:3 O, entre las estrechuras
  7. Lamentaciones 1:4 O, sufre amargamente
  8. Lamentaciones 1:5 Lit., en cabeza
  9. Lamentaciones 1:5 O, viven holgados
  10. Lamentaciones 1:6 Lit., caminaron
  11. Lamentaciones 1:7 O, sufrimiento
  12. Lamentaciones 1:7 O, cesación
  13. Lamentaciones 1:8 Lit., también
  14. Lamentaciones 1:9 Lit., no se acordó de su fin
  15. Lamentaciones 1:9 Lit., descendido
  16. Lamentaciones 1:11 Lit., el alma
  17. Lamentaciones 1:12 O, tristeza
  18. Lamentaciones 1:12 O, tristeza
  19. Lamentaciones 1:13 Lit., descendió
  20. Lamentaciones 1:13 O, enferma
  21. Lamentaciones 1:14 Lit., tropiecen
  22. Lamentaciones 1:15 O, una fiesta solemne
  23. Lamentaciones 1:18 Lit., boca
  24. Lamentaciones 1:18 O, tristeza
  25. Lamentaciones 1:19 Lit., su alma
  26. Lamentaciones 2:3 Lit., todo cuerno
  27. Lamentaciones 2:6 Lit., cabaña
  28. Lamentaciones 2:6 O, fiesta solemne
  29. Lamentaciones 2:8 Lit., pensó
  30. Lamentaciones 2:8 Lit., devorar
  31. Lamentaciones 2:11 Lit., hígado
  32. Lamentaciones 2:11 Lit., del quebranto
  33. Lamentaciones 2:13 Lit., quebranto
  34. Lamentaciones 2:14 O, para impedir
  35. Lamentaciones 2:14 Lit., cargas falsas y engañosas
  36. Lamentaciones 2:17 Lit., días
  37. Lamentaciones 2:17 Lit., cuerno
  38. Lamentaciones 2:18 Lit., la niña de tu ojo
  39. Lamentaciones 2:19 Lit., palmas

Saludo

Pablo (A), prisionero(B) de Cristo Jesús(C), y el hermano Timoteo(D):

A Filemón nuestro amado hermano y colaborador(E), y a la hermana Apia(F), y a Arquipo(G), nuestro compañero de milicia(H), y a la iglesia que está en tu casa(I): Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(J).

El amor y la fe de Filemón

Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones(K), porque(L) oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos; y ruego que la comunión[a] de tu fe llegue a ser eficaz por[b] el conocimiento(M) de todo lo bueno que hay en vosotros[c] mediante[d] Cristo. Pues he llegado a tener mucho gozo(N) y consuelo en tu amor, porque los corazones[e] de los santos han sido confortados[f](O) por ti, hermano.

Pablo intercede por Onésimo

Por lo cual, aunque tengo mucha libertad[g] en Cristo para mandarte(P) hacer lo que conviene(Q), no obstante, por causa del amor que te tengo, te ruego(R), siendo como soy, Pablo, anciano[h](S), y ahora también prisionero(T) de Cristo Jesús(U), 10 te ruego(V) por mi hijo(W) Onésimo[i](X), a quien he engendrado en mis prisiones[j], 11 el cual en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí. 12 Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón[k], 13 a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones[l](Y) por el evangelio[m]; 14 pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad(Z). 15 Porque quizá por esto se apartó[n](AA) de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre, 16 no ya como esclavo(AB), sino como más que un esclavo, como un hermano amado(AC), especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor(AD). 17 Si me tienes pues por compañero(AE), acéptalo como me aceptarías a mí. 18 Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta. 19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano(AF); yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí(AG)). 20 Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor; recrea[o](AH) mi corazón[p] en Cristo.

21 Te escribo confiado en tu obediencia(AI), sabiendo que harás aun más de lo que digo. 22 Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento(AJ), pues espero(AK) que por vuestras oraciones(AL) os seré concedido(AM).

Saludos y bendición

23 Te saluda Epafras(AN), mi compañero de prisión en Cristo Jesús(AO); 24 también Marcos(AP), Aristarco(AQ), Demas(AR) y Lucas(AS), mis colaboradores.

25 La gracia del Señor Jesucristo(AT) sea con vuestro espíritu[q](AU).

Read full chapter

Footnotes

  1. Filemón 1:6 O, participación
  2. Filemón 1:6 O, en
  3. Filemón 1:6 Algunos mss. antiguos dicen: nosotros
  4. Filemón 1:6 Lit., hacia
  5. Filemón 1:7 Lit., las entrañas
  6. Filemón 1:7 O, recreados
  7. Filemón 1:8 O, confianza
  8. Filemón 1:9 O, posiblemente, embajador
  9. Filemón 1:10 I.e., útil
  10. Filemón 1:10 Lit., cadenas
  11. Filemón 1:12 Lit., mis propias entrañas
  12. Filemón 1:13 Lit., cadenas
  13. Filemón 1:13 Lit., en las cadenas del evangelio
  14. Filemón 1:15 Lit., fue apartado
  15. Filemón 1:20 O, conforta
  16. Filemón 1:20 Lit., mis entrañas
  17. Filemón 1:25 Algunos mss. agregan: Amén

Decisión de vivir rectamente

Salmo de David.

101 La misericordia y la justicia[a] cantaré(A);
a ti, oh Señor, cantaré alabanzas.
Prestaré atención al[b] camino de integridad[c](B).
¿Cuándo vendrás, Señor, a mí?[d]
En la integridad[e] de mi corazón(C) andaré dentro de mi casa.
No pondré cosa indigna[f] delante de mis ojos(D);
aborrezco la obra de los que se desvían(E);
no se aferrará a mí.
El corazón perverso(F) se alejará de mí;
no conoceré maldad.
Destruiré[g] al que en secreto calumnia a su prójimo(G);
no toleraré al de ojos altaneros(H) y de corazón arrogante.

Mis ojos estarán sobre los fieles de la tierra, para que moren conmigo;
el que anda en camino de integridad[h](I) me servirá.
El que practica el engaño(J) no morará en mi casa;
el que habla mentiras no permanecerá(K) en mi presencia[i].
Cada mañana destruiré[j](L) a todos los impíos de la tierra,
para extirpar(M) de la ciudad del Señor(N) a todos los que hacen iniquidad.

Footnotes

  1. Salmos 101:1 O, del juicio
  2. Salmos 101:2 O, Me comportaré prudentemente en el
  3. Salmos 101:2 O, intachable
  4. Salmos 101:2 Lit., ¿Vendrás a mí?
  5. Salmos 101:2 O, perfección
  6. Salmos 101:3 O, despreciable
  7. Salmos 101:5 O, Silenciaré
  8. Salmos 101:6 O, intachable
  9. Salmos 101:7 Lit., delante de mis ojos
  10. Salmos 101:8 O, silenciaré

20 Por falta de leña se apaga el fuego,
y donde no hay chismoso(A), se calma la contienda(B).

Read full chapter

Bible Gateway Recommends