Add parallel Print Page Options

Cuando saqué de ese país a vuestros antepasados, vosotros llegasteis al Mar Rojo y los egipcios os persiguieron con sus carros de guerra y su caballería. Vuestros antepasados clamaron al Señor, y él interpuso oscuridad entre ellos y los egipcios. El Señor hizo que el mar cayera sobre estos y los cubriera. Vosotros fuisteis testigos de lo que les hice a los egipcios. Después de esto, vuestros antepasados vivieron en el desierto durante mucho tiempo. A vosotros os traje a la tierra de los amorreos, los que vivían al este del río Jordán. Cuando ellos os hicieron la guerra, yo los entregué en vuestras manos; vosotros fuisteis testigos de cómo los destruí para que poseyerais su tierra.

Read full chapter

When I brought your people out of Egypt, you came to the sea,(A) and the Egyptians pursued them with chariots and horsemen[a](B) as far as the Red Sea.[b](C) But they cried(D) to the Lord for help, and he put darkness(E) between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them.(F) You saw with your own eyes what I did to the Egyptians.(G) Then you lived in the wilderness for a long time.(H)

“‘I brought you to the land of the Amorites(I) who lived east of the Jordan. They fought against you, but I gave them into your hands. I destroyed them from before you, and you took possession of their land.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 24:6 Or charioteers
  2. Joshua 24:6 Or the Sea of Reeds