Add parallel Print Page Options

Achan Sins and is Punished

But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches.[a] Achan son of Carmi, son of Zabdi,[b] son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches.[c] The Lord was furious with the Israelites.[d]

Joshua sent men from Jericho to Ai (which is located near Beth Aven, east of Bethel) and instructed them, “Go up and spy on the land.” So the men went up and spied on Ai. They returned and reported to Joshua,[e] “Don’t send the whole army.[f] About two or three thousand men are adequate to defeat Ai.[g] Don’t tire out the whole army, for Ai is small.”[h]

So about 3,000 men went up, but they fled from the men of Ai. The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures[i] and defeated them on the steep slope.[j] The people’s[k] courage melted away like water.[l]

Joshua tore his clothes;[m] he and the leaders[n] of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening[o] and threw dirt on their heads.[p] Joshua prayed,[q] “O, Sovereign Lord! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us? If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated[r] before its enemies? When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us[s] from the earth. What will you do to protect your great reputation?”[t]

10 The Lord responded[u] to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down?[v] 11 Israel has sinned; they have violated my covenantal commandment![w] They have taken some of the riches;[x] they have stolen them and deceitfully put them among their own possessions.[y] 12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation.[z] I will no longer be with you,[aa] unless you destroy what has contaminated you.[ab] 13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because this is what the Lord God of Israel has said, “You are contaminated,[ac] O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.”[ad] 14 In the morning you must approach in tribal order.[ae] The tribe the Lord selects[af] must approach by clans. The clan the Lord selects must approach by families.[ag] The family the Lord selects must approach man by man.[ah] 15 The one caught with the riches[ai] must be burned up[aj] along with all who belong to him, because he violated the Lord’s covenant and did such a disgraceful thing in Israel.’”

16 Bright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order,[ak] and the tribe of Judah was selected. 17 He then made the clans of Judah approach, and the clan of the Zerahites was selected. He made the clan of the Zerahites approach, and Zabdi[al] was selected.[am] 18 He then made Zabdi’s[an] family approach man by man[ao] and Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, was selected. 19 So Joshua said to Achan, “My son, honor[ap] the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me.” 20 Achan told Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord God of Israel in this way:[aq] 21 I saw among the goods we seized a nice robe from Babylon,[ar] 200 silver pieces,[as] and a bar of gold weighing 50 shekels. I wanted them, so I took them. They are hidden in the ground right in the middle of my tent, with the silver underneath.”

22 Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath.[at] 23 They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed[au] it before the Lord. 24 Then Joshua and all Israel took Achan, son of Zerah, along with the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, oxen, donkeys, sheep, tent, and all that belonged to him and brought them up to the Valley of Disaster.[av] 25 Joshua said, “Why have you brought disaster on[aw] us? The Lord will bring disaster on you today!” All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.)[ax] 26 Then they erected over him a large pile of stones (it remains to this very day[ay]) and the Lord’s anger subsided. So that place is called the Valley of Disaster to this very day.

Footnotes

  1. Joshua 7:1 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord].”
  2. Joshua 7:1 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also Josh 7:17, 18).
  3. Joshua 7:1 tn Heb “took from what was set apart [to the Lord].”
  4. Joshua 7:1 tn Heb “the anger of the Lord burned against the sons of Israel.”sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the Lord’s anger down upon the entire nation.
  5. Joshua 7:3 tn Heb “and they returned to Joshua and said to him.”
  6. Joshua 7:3 tn Heb “Don’t let all the people go up.”
  7. Joshua 7:3 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.”
  8. Joshua 7:3 tn Heb “all the people for they are small.”
  9. Joshua 7:5 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shevarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).
  10. Joshua 7:5 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.
  11. Joshua 7:5 tn Or “army’s.”
  12. Joshua 7:5 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”
  13. Joshua 7:6 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).
  14. Joshua 7:6 tn Or “elders.”
  15. Joshua 7:6 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.”
  16. Joshua 7:6 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).
  17. Joshua 7:7 tn Heb “said.”
  18. Joshua 7:8 tn Heb “turned [the] back.”
  19. Joshua 7:9 tn Heb “and cut off our name.”
  20. Joshua 7:9 tn Heb “What will you do for your great name?”
  21. Joshua 7:10 tn Heb “said.”
  22. Joshua 7:10 tn Heb “Why are you falling on your face?”
  23. Joshua 7:11 tn Heb “They have violated my covenant which I commanded them.”
  24. Joshua 7:11 tn Heb “what was set apart [to the Lord].”
  25. Joshua 7:11 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.”
  26. Joshua 7:12 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the Lord].”
  27. Joshua 7:12 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
  28. Joshua 7:12 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] from your midst.”
  29. Joshua 7:13 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] [is] in your midst.”
  30. Joshua 7:13 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the Lord] from your midst.”
  31. Joshua 7:14 tn Heb “by your tribes.”
  32. Joshua 7:14 tn Heb “takes forcefully, seizes.”
  33. Joshua 7:14 tn Heb “houses.”
  34. Joshua 7:14 tn Heb “by men.”
  35. Joshua 7:15 tn Heb “with what was set apart [to the Lord].”
  36. Joshua 7:15 tn Heb “burned with fire.”
  37. Joshua 7:16 tn Heb “by tribes.”
  38. Joshua 7:17 tn See the note on “Zabdi” in Jos 7:1.
  39. Joshua 7:17 tn Heb “and he selected Zabdi.” The Lord is the apparent subject. The LXX supports reading a passive (Niphal) form here, as does the immediate context.
  40. Joshua 7:18 tn Heb “his”; the referent (Zabdi) has been specified in the translation for clarity.
  41. Joshua 7:18 tn Heb “by men.”
  42. Joshua 7:19 tn Heb “give glory to.”
  43. Joshua 7:20 tn Heb “like this and like this I did.”
  44. Joshua 7:21 tn Heb “Shinar,” a reference to Babylon (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1). Many modern translations retain the Hebrew name “Shinar” (cf. NEB, NRSV) but some use the more familiar “Babylon” (cf. NIV, NLT).
  45. Joshua 7:21 tn Heb “shekels.”
  46. Joshua 7:22 tn Heb “Look, [it was] hidden in his tent, and the silver was beneath it.”
  47. Joshua 7:23 tn Heb “poured out,” probably referring to the way the silver pieces poured out of their container.
  48. Joshua 7:24 tn Or “Trouble” The name is “Achor” in Hebrew, which means “disaster” or “trouble” (also in v. 26).
  49. Joshua 7:25 tn Or “trouble on.” The word is “achor” in Hebrew (also in the following clause).
  50. Joshua 7:25 tc Heb “and they burned them with fire and they stoned them with stones.” These words are somewhat parenthetical in nature and are omitted in the LXX; they may represent a later scribal addition.
  51. Joshua 7:26 tc Heb “to this day.” The phrase “to this day” is omitted in the LXX and may represent a later scribal addition.

But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the Lord was kindled against the children of Israel.

And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.

And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.

So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the Lord until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

And Joshua said, Alas, O Lord God, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!

For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?

10 And the Lord said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?

11 Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.

12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.

13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the Lord God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.

14 In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the Lord taketh shall come according to the families thereof; and the family which the Lord shall take shall come by households; and the household which the Lord shall take shall come man by man.

15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the Lord, and because he hath wrought folly in Israel.

16 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:

17 And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:

18 And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

19 And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the Lord God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

20 And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel, and thus and thus have I done:

21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.

22 So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

23 And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the Lord.

24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.

25 And Joshua said, Why hast thou troubled us? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

26 And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the Lord turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.

Derrota de Israel en Hai

Mas los hijos de Israel fueron infieles en cuanto al anatema, porque Acán, hijo de Carmi, hijo de Zabdi[a], hijo de Zera, de la tribu de Judá, tomó de las cosas dedicadas al anatema(A); y la ira del Señor se encendió contra los hijos de Israel.

Y Josué envió hombres desde Jericó a Hai, que está cerca de Bet-avén(B) al este de Betel, y les dijo[b]: Subid y reconoced la tierra. Y los hombres subieron y reconocieron a Hai. Cuando volvieron a Josué, le dijeron: Que no suba todo el pueblo; solo[c] dos o tres mil hombres subirán[d] a Hai; no hagas cansar a todo el pueblo subiendo allá, porque ellos son pocos. Así que subieron allá unos tres mil hombres del pueblo, pero huyeron(C) ante los hombres de Hai. Y los hombres de Hai hirieron de ellos a unos treinta y seis hombres, y los persiguieron desde[e] la puerta hasta Sebarim, y los derrotaron[f] en la bajada; y el corazón del pueblo desfalleció y se hizo como agua(D).

Entonces Josué rasgó sus vestidos y postró su rostro en tierra delante del arca del Señor hasta el anochecer, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas(E). Y Josué dijo: ¡Ah, Señor Dios[g]! ¿Por qué hiciste pasar a este pueblo el Jordán, para entregarnos después en manos de los amorreos y destruirnos? ¡Ojalá nos hubiéramos propuesto habitar[h] al otro lado del Jordán! ¡Ah, Señor! ¿Qué puedo decir, ya que Israel ha vuelto la espalda[i] ante sus enemigos? Porque los cananeos y todos los habitantes de la tierra se enterarán de ello, y nos rodearán y borrarán nuestro nombre de la tierra(F). ¿Y qué harás tú por tu gran nombre?

El pecado de Acán

10 Y el Señor dijo a Josué: ¡Levántate! ¿Por qué te has postrado rostro en tierra? 11 Israel ha pecado y también ha transgredido mi pacto que les ordené. Y hasta han tomado de las cosas dedicadas al anatema, y también han robado y mentido(G), y además las han puesto entre sus propias cosas. 12 No pueden, pues, los hijos de Israel hacer frente a sus enemigos(H); vuelven la espalda[j] delante de sus enemigos porque han venido a ser anatema. No estaré más con vosotros a menos que destruyáis las cosas dedicadas al anatema de en medio de vosotros. 13 Levántate, consagra al pueblo y di: «Consagraos para mañana(I), porque así ha dicho el Señor, Dios de Israel: “Hay anatema en medio de ti, oh Israel. No podrás hacer frente a tus enemigos hasta que quitéis el anatema de en medio de vosotros(J)”. 14 Por la mañana os acercaréis, pues, por[k] tribus. Y será que la tribu que el Señor señale se acercará por familias, y la familia que el Señor señale se acercará por casas, y la casa que el Señor señale se acercará hombre por hombre(K). 15 Y será que el hombre que sea sorprendido con las cosas dedicadas al anatema será quemado(L), él y todo lo que le pertenece, porque ha quebrantado el pacto del Señor, y ha cometido infamia en Israel(M)».

16 Y Josué se levantó muy de mañana, e hizo acercar a Israel por[l] tribus, y fue designada la tribu de Judá. 17 Mandó acercar a las familias de Judá, y fue designada la familia de los de Zera; e hizo acercar a la familia de Zera, hombre por hombre, y Zabdi fue designado. 18 Mandó acercar su casa hombre por hombre; y fue designado Acán[m], hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá(N). 19 Entonces Josué dijo a Acán: Hijo mío, te ruego, da gloria al Señor, Dios de Israel(O), y dale alabanza; y declárame ahora lo que has hecho. No me lo ocultes. 20 Y Acán respondió a Josué, y dijo: En verdad he pecado contra el Señor, Dios de Israel, y esto es lo que he hecho[n]: 21 cuando vi entre el botín un hermoso manto de Sinar y doscientos siclos[o] de plata y una barra de oro de cincuenta siclos de peso, los codicié y los tomé(P); y he aquí, están escondidos en la tierra dentro de mi tienda con la plata debajo.

22 Y Josué envió emisarios, que fueron corriendo a la tienda, y he aquí que el manto estaba escondido en su tienda con la plata debajo. 23 Y los sacaron de la tienda, los llevaron a Josué y a todos los hijos de Israel, y los pusieron delante del Señor. 24 Entonces Josué, y con él todo Israel, tomó a Acán, hijo de Zera, y la plata, el manto, la barra de oro, sus hijos, sus hijas, sus bueyes[p], sus asnos, sus ovejas, su tienda y todo lo que le pertenecía, y los llevaron al valle de Acor(Q). 25 Y Josué dijo: ¿Por qué nos has turbado(R)? El Señor te turbará hoy. Y todo Israel los apedreó[q] y los quemaron después de haberlos apedreado[r]. 26 Y levantaron sobre él un gran montón de piedras que permanece hasta hoy; y el Señor se volvió del furor de su ira. Por eso se ha llamado aquel lugar el valle de Acor[s](S) hasta el día de hoy.

Footnotes

  1. Josué 7:1 En 1 Crón. 2:6, Zimri
  2. Josué 7:2 Lit., dijo, diciendo
  3. Josué 7:3 Lit., como
  4. Josué 7:3 Lit., y herirán
  5. Josué 7:5 Lit., delante de
  6. Josué 7:5 Lit., hirieron
  7. Josué 7:7 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  8. Josué 7:7 Lit., propuesto y hubiéramos habitado
  9. Josué 7:8 Lit., cerviz
  10. Josué 7:12 Lit., las cervices
  11. Josué 7:14 Lit., por vuestras
  12. Josué 7:16 Lit., por sus
  13. Josué 7:18 En 1 Crón. 2:7, Acar
  14. Josué 7:20 Lit., así y así he hecho
  15. Josué 7:21 Un siclo equivale aprox. a 11.4 gramos
  16. Josué 7:24 O, su ganado
  17. Josué 7:25 Lit., lo apedreó con piedras
  18. Josué 7:25 Lit., y los apedrearon con piedras
  19. Josué 7:26 I.e., dificultad