Add parallel Print Page Options

The Remaining Land Divided

18 Then the whole congregation of the sons of Israel assembled themselves at (A)Shiloh and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.

And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance. So Joshua said to the sons of Israel, “(B)How long will you put off entering to take possession of the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you? Provide for yourselves three men from [a]each tribe that I may send them, and that they may arise and walk through the land and write a description of it according to their inheritance; then they shall [b]return to me. And they shall divide it into seven portions; (C)Judah shall stay in its territory on the south, and the house of Joseph shall stay in their territory on the north. So you shall write a description of the land in seven divisions and bring the description here to me. (D)I will cast lots for you here before Yahweh our God. For (E)the Levites have no portion among you because the priesthood of Yahweh is [c]their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of Yahweh gave them.”

Then the men arose and went, and Joshua commanded those who went to write the description of the land, saying, “Go and walk through the land and write a description of it, and return to me; then I will cast lots for you here before Yahweh in (F)Shiloh.” So the men went and passed through the land and wrote a description of it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh. 10 And (G)Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.

Benjamin’s Inheritance

11 Now the lot of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot [d]lay between the sons of Judah and the sons of Joseph. 12 (H)And their border on the north side was from the Jordan; then the border went up to the side of Jericho on the north and went up through the hill country westward, and [e]it ended at the wilderness of Beth-aven. 13 From there the border passed on to (I)Luz, to the side of Luz (that is, Bethel) southward; and the border went down to Ataroth-addar, near the hill which lies on the south of (J)lower Beth-horon. 14 Then the border curved from there and turned round on the west side southward, from the hill which lies before Beth-horon southward; and [f]it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west side. 15 Then the (K)south side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went out westward and went out to the fountain of the waters of Nephtoah. 16 Then the border went down to the edge of the hill which is in the (L)valley of Ben-hinnom, which is in the valley of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the slope of the Jebusite southward, and went down to En-rogel. 17 Then it curved northward and went out to En-shemesh and went out to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the (M)stone of Bohan the son of Reuben. 18 Then it continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah. 19 And the border passed on to the side of Beth-hoglah northward; and the [g]border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border. 20 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.

21 Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz, 22 and Beth-arabah and Zemaraim and Bethel, 23 and Avvim and Parah and Ophrah, 24 and Chephar-ammoni and Ophni and (N)Geba; twelve cities with their villages. 25 Gibeon and Ramah and Beeroth, 26 and Mizpeh and Chephirah and Mozah, 27 and Rekem and Irpeel and Taralah, 28 and (O)Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the (P)sons of Benjamin according to their families.

Footnotes

  1. Joshua 18:4 Lit the
  2. Joshua 18:4 Lit come
  3. Joshua 18:7 Lit his
  4. Joshua 18:11 Lit went out
  5. Joshua 18:12 Lit the goings out of it were
  6. Joshua 18:14 Lit the goings out of it were
  7. Joshua 18:19 Lit goings out of the border were

其余土地的分配

18 征服了这些地方以后,以色列全体会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里。 这时,以色列还有七个支派没有分到产业。 约书亚对他们说:“你们等到什么时候才去占领你们祖先的上帝耶和华赐给你们的土地呢? 你们每支派要派出三个人,我要差他们去侦察,按各支派应得的土地绘制地图,然后回来禀告我。 他们要把土地划分作七份。犹大要留在南部自己的领土上,约瑟家族要留在北部自己的领土上。 你们把这七份土地绘成地图交给我,我要在我们的上帝耶和华面前为你们抽签。 你们当中的利未人没有份,因为做耶和华的祭司这职任就是他们的产业。至于迦得支派、吕便支派和玛拿西半个支派,摩西已把约旦河东的土地分给他们了。”

那些画地图的人启程出发的时候,约书亚嘱咐他们说:“你们要走遍那里,绘制地图,然后回来禀告我,我要在示罗,在耶和华面前为你们抽签。” 于是,他们走遍那里,把所有城邑分作七份,绘在册上,然后回到示罗见约书亚。 10 约书亚便在示罗按照以色列的支派,在耶和华面前为他们抽签分地。

便雅悯支派分到的土地

11 便雅悯支派按宗族抽签分到的领土,坐落在犹大和约瑟支派的领土之间。 12 他们北部的边界从约旦河起,沿耶利哥北面的山坡直上,往西穿过山区,直到伯·亚文的旷野; 13 从那里经路斯,即伯特利南面山坡到下伯·和仑南面山区的亚他绿·亚达。 14 西面的边界自伯·和仑对面山的西侧向南直到犹大人的基列·巴力,即基列·耶琳。 15 南部边界从基列·耶琳的边界开始向西直到尼弗多亚的水泉, 16 又往下到欣嫩子谷对面的山麓,也就是利乏音谷北边,然后往南,经欣嫩谷到耶布斯山南部,直到隐·罗结; 17 然后,向北先后到隐·示麦,亚都冥山坡对面的基利绿,吕便的儿子波罕所立的大石, 18 以及亚拉巴的对面,再往北下到亚拉巴; 19 又沿着伯·曷拉的北面直到盐海的北岸,也就是约旦河的南部河口。这是南部的边界。 20 东面以约旦河为界。这是便雅悯人按宗族分到的土地和四周的边界。

21 以下是便雅悯支派按宗族分到的城邑:耶利哥、伯·曷拉、伊麦·基悉、 22 伯·亚拉巴、西玛莲、伯特利、 23 亚文、巴拉、俄弗拉、 24 基法·阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城及其附近的乡村。 25 还有基遍、拉玛、比录、 26 米斯巴、基非拉、摩撒、 27 利坚、伊利毗勒、他拉拉、 28 洗拉、以利弗、耶布斯——即耶路撒冷、基比亚、基列,共十四座城及其附近的乡村。

这就是便雅悯各宗族所分到的土地。