Joshua 7
Expanded Bible
The Sin of Achan
7 But the ·Israelites [L sons/T children of Israel] ·did not obey the Lord [L acted unfaithfully in regard to the devoted things; 6:17]. There was a man from the tribe of Judah named Achan. (He was the son of Carmi and grandson of Zabdi, who was the son of Zerah.) Because Achan kept some of the ·things that were to be given to the Lord [L devoted things], the ·Lord became very angry [L Lord’s anger burned] at the Israelites.
2 Joshua sent some men from Jericho to Ai [C the name means “dump,” indicating that it should have been an easy military target], which was near Beth Aven, east of Bethel. He told them, “Go to Ai and spy out the area.” So the men went to spy on Ai.
3 Later they came back to Joshua and said, “There are ·only a few people [few soldiers] in Ai, so we will not need all our people to defeat them. Send only two or three thousand men to fight. ·There is no need to send [or Don’t tire out] all of our people.” 4 So about three thousand men went up to Ai, but ·the people of Ai beat them badly [L they fled from the men of Ai]. 5 The people of Ai killed about thirty-six Israelites and then chased the rest from the city gate all the way down to ·the canyon [or the stone quarries; or Shebarim], killing them as they went down the hill. When the Israelites saw this, ·they lost their courage [L the heart of the people melted and became like water].
6 Then Joshua tore his ·clothes in sorrow [L clothes]. He ·bowed [fell] facedown on the ground before the Ark of the Lord and stayed there until evening. The ·leaders [L elders] of Israel did the same thing. They also threw ·dirt [dust] on their heads [C to show their sorrow]. 7 Then Joshua said, “·Lord God [or Sovereign Lord], why did you bring our people across the Jordan River ·and then let the Amorites destroy us [to give us into the hands of the Amorites]? ·We would have [L If only we had] been happy to stay on the other side of the Jordan. 8 Lord, ·there is nothing I can say now [what can I say now that…]. Israel has ·been beaten by [fled from; L turned their back before] the enemy. 9 The Canaanites and all the other people in this country will hear about this and will ·surround [encircle] and ·kill us all [L cut off our name from the earth]! Then what will you do for your own great name?”
10 The Lord said to Joshua, “Stand up! Why are you down on your face? 11 The Israelites have sinned; they have broken the ·agreement [covenant; treaty] I commanded them to obey. They took some of the ·things I commanded them to destroy [devoted things]. They have stolen and lied and have ·taken those things for themselves [L put them among their own belongings]. 12 That is why the ·Israelites [L sons/T children of Israel] cannot ·face [stand before] their enemies. They ·turn away from the fight and run [fled/turned their backs before their enemies], because I have ·commanded that they be destroyed [devoted them for destruction]. I will not ·help [L be with] you anymore unless you destroy ·everything as I commanded [the things devoted for destruction from among] you.
13 “Now go! ·Make the people holy [Consecrate the people]. Tell them, ‘·Set yourselves apart to the Lord [Consecrate yourselves] for tomorrow. The Lord, the God of Israel, says ·some of you are keeping things he commanded you to destroy [L there are devoted things among you, Israel!]. You will never ·defeat [L stand before] your enemies until you ·throw away those things [L remove the devoted things from among you].
14 “‘Tomorrow morning you must be present with your tribes. The Lord will choose one tribe to stand alone before him. Then the Lord will choose ·one family group [clan] from that tribe to stand before him. Then the Lord will choose one family from that ·family group [clan] to stand before him, person by person. 15 The one who is ·keeping what should have been destroyed [L caught with the devoted things] will himself be destroyed by fire. Everything ·he owns [that is his] will be destroyed with him. He has broken the ·agreement [covenant; treaty] with the Lord and has done a disgraceful thing ·among the people of [L in] Israel!’”
16 Early the next morning Joshua led all of Israel to present themselves in their tribes, and the Lord chose the tribe of Judah. 17 So the ·family groups [clans] of Judah presented themselves, and the Lord then chose the ·family group [clan] of Zerah. When all the ·families [clan] of Zerah presented themselves, the family of Zabdi was chosen. 18 And Joshua told all the men in that family to present themselves. The Lord chose Achan son of Carmi. (Carmi was the son of Zabdi, who was the son of Zerah.)
19 Then Joshua said to Achan, “My son, ·tell the truth. Confess to the Lord, the God of Israel [L Give glory to the Lord God of Israel and give praise to him; C a solemn charge to tell the truth and confess his sins to God]. Tell me what you did, and don’t try to hide anything from me.”
20 Achan answered, “It is true! I have sinned against the Lord, the God of Israel. This is what I did: 21 Among the things I saw was a beautiful ·coat [robe; cloak] from ·Babylonia [L Shinar] and about ·five pounds [L two hundred shekels] of silver and ·more than one and one-fourth pounds of gold [L a gold bar weighing fifty shekels]. I wanted these things very much for myself, so I took them. You will find them buried in the ground under my tent, with the silver underneath.”
22 So Joshua sent ·men [L messengers] who ran to the tent and ·found the things [T behold, it was] hidden there, with the silver underneath. 23 The men brought them out of the tent, took them to Joshua and all the ·Israelites [L sons/T children of Israel], and spread them out on the ground before the Lord. 24 Then Joshua and all the people led Achan son of Zerah to the Valley of ·Trouble [or Achor; C a Hebrew word meaning “trouble” or “disaster”]. They also took the silver, the coat, the gold bar, Achan’s sons, daughters, cattle, donkeys, sheep, tent, and everything he owned. 25 Joshua said, “·I don’t know why [L Why have…?] you caused so much trouble [C Hebrew achor] for us, but now the Lord will bring trouble [C Hebrew achor] to you.” Then all the people threw stones at Achan and his family until they died [Ex. 19:13; Lev. 24:23; Num. 15:36]. Then the people burned them. 26 They piled rocks over Achan’s body, and they are still there today. That is why it is called the Valley of ·Trouble [L Achor]. After this the Lord ·was no longer angry [L turned from his burning anger].
约书亚记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚干犯罪
7 以色列人在当毁灭之物的事上犯了罪。因为犹大支派中谢拉的曾孙、撒底的孙子、迦米的儿子亚干拿了一些本该毁灭的东西,耶和华便向以色列人发怒。
2 当时,约书亚从耶利哥派人去侦察伯特利东边靠近伯·亚文的艾城。 3 他们侦察回来后对约书亚说:“那里的居民很少,我们不必劳师动众派所有的人上去,只要派两三千人上去便可以攻取艾城。” 4 于是,大约有三千以色列人去攻打艾城,不料却被艾城人击溃。 5 艾城的人杀了他们三十六人,从城门前追杀他们,一直到示巴琳,在下坡处杀败他们。以色列人吓得心惊胆战。
6 约书亚和以色列的长老便撕裂衣服,把灰撒在头上,俯伏在耶和华的约柜面前,直到晚上。 7 约书亚说:“唉!主耶和华啊,你让我们过了约旦河,为什么把我们交在亚摩利人手上,让他们毁灭我们呢?倒不如让我们住在约旦河对岸! 8 主啊,现在以色列人被仇敌打败,我还有什么话可说呢? 9 迦南人和这一带的人听到这消息以后,必从四面八方来围攻我们,将我们从地上斩尽杀绝。那时候,你的威名又何在呢?”
10 耶和华对约书亚说:“起来吧!你为何俯伏在地? 11 以色列人犯了罪,违背了我吩咐他们应守的约,偷拿了本该毁灭的东西放在自己的行囊里,还撒谎。 12 所以,以色列人受咒诅,无法抵挡敌人,掉头败逃。你必须将那些本该毁灭的东西从你们中间除掉,不然我就不再与你们同在。 13 起来吧!去吩咐民众洁净自己,让他们为明天洁净自己,因为以色列的上帝耶和华这样说,‘以色列啊!你们中间有本该毁灭的东西,你们不除掉这些东西就无法抵挡敌人。 14 明天早上,你们要按支派一个一个前来,耶和华指出哪个支派,哪支派的各宗族便要前来。耶和华指出哪个宗族,哪宗族的各家族便要前来。耶和华指出哪个家族,哪家族的各成员便要前来。 15 哪个人被指出拿了本该毁灭的东西,哪个人及其所有的东西就要被火焚烧。因为他违背了耶和华的约,在以色列人中做了可耻的事。’”
16 第二天清早,约书亚按照支派召来以色列人,结果抽中犹大支派; 17 他让犹大支派各宗族前来,结果抽中谢拉宗族;他让谢拉宗族前来,结果抽中撒底家族; 18 他让撒底家族的人一个一个前来,结果抽中迦米的儿子亚干。 19 约书亚对亚干说:“孩子啊,我劝你把荣耀归给以色列的上帝耶和华,向祂认罪,把你所做的事告诉我,不要隐瞒。” 20 亚干答道:“我的确得罪了以色列的上帝耶和华。事情是这样的, 21 在夺得的财物中,我看上了一件漂亮的示拿外衣、两千二百克银子和五百五十克金子,我一时贪心便拿去了,藏在我帐篷的地底下,银子就放在衣服下面。”
22 约书亚派人跑到他的帐篷里,果然在那里找到了那件衣服和衣服下面的银子。 23 他们将这些东西带到约书亚和民众那里,摆在耶和华面前。 24 约书亚和全体以色列人把谢拉家族的亚干、那些银子、衣服和金子及其儿女、牛、驴、羊、帐篷和一切所有都带到亚割谷。 25 约书亚对亚干说:“你为什么给我们惹祸呢?今天耶和华要降祸给你。”于是,以色列人便拿石头打死了他和他一切的人畜,将其烧毁。 26 他们在亚干身上堆起一大堆石头,那些石头今天还在。耶和华这才息怒,因此那地方至今还叫亚割[a]谷。
Footnotes
- 7:26 “亚割”意思是“连累”。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.