Add parallel Print Page Options

Jonas prega em Nínive. O arrependimento dos ninivitas

E veio a palavra do Senhor segunda vez a Jonas, dizendo: Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a pregação que eu te disse. E levantou-se Jonas e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor; era, pois, Nínive uma grande cidade, de três dias de caminho. E começou Jonas a entrar pela cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.

E os homens de Nínive creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de panos de saco, desde o maior até ao menor. Porque esta palavra chegou ao rei de Nínive, e levantou-se do seu trono, e tirou de si as suas vestes, e cobriu-se de pano de saco, e assentou-se sobre a cinza. E fez uma proclamação, que se divulgou em Nínive, por mandado do rei e dos seus grandes, dizendo: Nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem se lhes dê pasto, nem bebam água. Mas os homens e os animais estarão cobertos de panos de saco, e clamarão fortemente a Deus, e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que nas suas mãos. Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?

10 E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.

Jonah Goes to Nineveh

Once again the Lord told Jonah to go to that great city of Nineveh and preach his message of doom.

Jonah obeyed the Lord and went to Nineveh. The city was so big that it took three days just to walk through it. (A) After walking for a day, Jonah warned the people, “Forty days from now, Nineveh will be destroyed!”

They believed God's message and set a time when they would go without eating to show their sorrow. Then everyone in the city, no matter who they were, dressed in sackcloth.

When the king of Nineveh heard what was happening, he also dressed in sackcloth; he left the royal palace and sat in dust.[a] 7-9 Then he and his officials sent out an order for everyone in the city to obey. It said:

None of you or your animals may eat or drink a thing. Each of you must wear sackcloth, and you must even put sackcloth on your animals.

You must also pray to the Lord God with all your heart and stop being sinful and cruel. Maybe God will change his mind and have mercy on us, so we won't be destroyed.

10 When God saw that the people had stopped doing evil things, he had pity and did not destroy them as he had planned.

Footnotes

  1. 3.5,6 dressed in sackcloth … sat in dust: Sackcloth was a rough, dark-colored cloth made from goat or camel hair and used to make grain sacks. Sometimes people wore sackcloth and sat in dust to show how sorry they were for their sins.

Predicación de Jonás en Nínive

La palabra del Señor vino por segunda vez a Jonás: «Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad(A), y proclama en ella el mensaje que Yo te diré(B)». Y Jonás se levantó y fue a Nínive conforme a la palabra del Señor. Nínive era una ciudad muy grande[a](C), de un recorrido de tres días. Entonces Jonás comenzó a recorrer[b] la ciudad camino de un día, y proclamaba(D): «Dentro de cuarenta días Nínive será arrasada».

Entonces los habitantes de Nínive creyeron en Dios, y proclamaron ayuno(E) y se vistieron de cilicio desde el mayor hasta el menor de ellos. Cuando llegó la noticia al rey de Nínive, se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza(F). Y mandó proclamar y anunciar en Nínive, por decreto del rey y de sus grandes: «Ni hombre ni animal, ni buey ni oveja prueben cosa alguna. No dejen que pasten o beban agua(G). Cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen a Dios(H) con fuerza, y vuélvase cada uno de su mal camino(I) y de la violencia que hay en sus manos. ¡Quién sabe! Quizá Dios se vuelva, se arrepienta y aparte el ardor de Su ira, y no perezcamos(J)».

10 Cuando Dios vio sus acciones, que se habían apartado de su mal camino(K), entonces Dios se arrepintió del mal que había dicho que les haría(L), y no lo hizo.

Footnotes

  1. 3:3 Lit. una ciudad grande para Dios.
  2. 3:4 Lit. entrar en.