Add parallel Print Page Options

Jonah balks at God’s mercy

But Jonah thought this was utterly wrong, and he became angry. He prayed to the Lord, “Come on, Lord! Wasn’t this precisely my point when I was back in my own land? This is why I fled to Tarshish earlier! I know that you are a merciful and compassionate God, very patient, full of faithful love, and willing not to destroy. At this point, Lord, you may as well take my life from me, because it would be better for me to die than to live.”

The Lord responded, “Is your anger a good thing?” But Jonah went out from the city and sat down east of the city. There he made himself a hut and sat under it, in the shade, to see what would happen to the city.

Then the Lord God provided a shrub,[a] and it grew up over Jonah, providing shade for his head and saving him from his misery. Jonah was very happy about the shrub. But God provided a worm the next day at dawn, and it attacked the shrub so that it died. Then as the sun rose God provided a dry east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint. He begged that he might die, saying, “It’s better for me to die than to live.”

God said to Jonah, “Is your anger about the shrub a good thing?”

Jonah said, “Yes, my anger is good—even to the point of death!”

10 But the Lord said, “You ‘pitied’ the shrub, for which you didn’t work and which you didn’t raise; it grew in a night and perished in a night. 11 Yet for my part, can’t I pity Nineveh, that great city, in which there are more than one hundred twenty thousand people who can’t tell their right hand from their left, and also many animals?”

Footnotes

  1. Jonah 4:6 Botanists disagree about whether Heb qiqayon refers to a climbing gourd plant, a castor bean plant, or some other shrub.

约拿不悦

约拿对这事非常不高兴,并且发起怒来, 就向耶和华祷告,说:“耶和华啊!我还在本国的时候,不是这样说过吗?我知道你是有恩典有怜悯的 神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱,转意不降灾祸,所以我才急忙逃往他施去。 耶和华啊!现在求你取去我的性命吧,因为我死了比活着还好。”

 神安排一棵蓖麻

耶和华回答说:“你这样发怒对不对呢?”

约拿出了城,在城东坐下;他在那里搭了一座棚,坐在棚荫之下,要看看那城究竟怎样。 耶和华 神安排一棵蓖麻,使它长起来高过约拿,成了阴影遮盖他的头,免他受苦;约拿因这棵蓖麻,就大大欢畅。 次日黎明的时候, 神安排一条虫子,蛀蚀这棵蓖麻,蓖麻就枯槁了。 日出的时候, 神又安排炎热的东风。烈日晒在约拿的头上,以致发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着还好。”

 神问约拿:“你因这棵蓖麻这样发怒,对不对呢?”约拿说:“我发怒以至于死都是对的。”

 神教训约拿

10 耶和华说:“这棵蓖麻,不是你栽种的,也不是你使它长大的,一夜长成,一夜死去,你尚且爱惜它, 11 何况这尼尼微大城,其中不晓得分辨左右手的有十二万多人,并且有许多牲畜,我怎能不爱惜呢?”