Jonah 3
Expanded Bible
God Calls and Jonah Obeys
3 The ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Jonah ·again [a second time] and said, 2 “Get up, go to the great city Nineveh [1:2], and ·preach [cry out] to it what I tell you to say.”
3 So Jonah obeyed the Lord and got up and went to Nineveh. It was a very large city; just to walk ·across it [or through it all] took a person three days. 4 After Jonah had entered the city and walked for one day, he preached to the people, saying, “After forty days, Nineveh will be ·destroyed [overthrown]!”
5 The people of Nineveh believed God. They ·announced that they would fast [called for/decreed a fast], and they put on ·rough cloth [burlap; sackcloth; C to show their sorrow and repentance]. All the people in the city did this, from the ·most important to the least important [L greatest to the least].
6 When the king of Nineveh heard this news, he got up from his throne, took off his robe, and covered himself with ·rough cloth [burlap; sackcloth] and sat in ashes [C to show sorrow and repentance].
7 He ·sent this announcement [issued a proclamation] through Nineveh:
By ·command [the decree] of the king and his ·important men [nobles]: No person or animal, herd or flock, will be allowed to taste anything. Do not let them eat food or drink water. 8 But every person and animal should be covered with ·rough cloth [burlap; sackcloth], and people should ·cry loudly [pray earnestly] to God. Everyone must turn away from evil living and stop doing ·harm [violence] all the time. 9 Who knows? Maybe God will ·change his mind [relent]. Maybe he will ·stop being angry [turn from his fierce anger], and then we will not ·die [perish].
10 When God saw what the people did, that they stopped doing evil, he ·changed his mind [relented] and did not carry out the ·destruction [disaster; punishment] he had threatened.
約拿書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
3 耶和華第二次對約拿說: 2 「你起身前往尼尼微大城,向那裡的居民宣告我先前吩咐你的話。」 3 約拿便照耶和華的吩咐前往尼尼微城。尼尼微城很大,要三天才能走遍。 4 約拿進城走了一天,宣告說:「再過四十天尼尼微就要毀滅了!」 5 尼尼微城的人相信了上帝的話,便宣告禁食,所有的人,無論大小貴賤都換上麻衣。 6 尼尼微王聽到這消息後,便走下寶座,脫下王袍,披上麻衣,坐在爐灰中。 7 王又向全城頒佈命令,說:「王和大臣有令,所有的人都必須禁食,牛羊牲畜都不許吃草也不許喝水。 8 人和牲畜都必須披上麻衣,眾人要向上帝懇切呼求,改邪歸正,停止作惡。 9 上帝或許會施憐憫,收回烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」 10 上帝看見他們改邪歸正,不再作惡,就憐憫他們,沒有像所說的那樣毀滅他們。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.