Jonah 3
Expanded Bible
God Calls and Jonah Obeys
3 The ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Jonah ·again [a second time] and said, 2 “Get up, go to the great city Nineveh [1:2], and ·preach [cry out] to it what I tell you to say.”
3 So Jonah obeyed the Lord and got up and went to Nineveh. It was a very large city; just to walk ·across it [or through it all] took a person three days. 4 After Jonah had entered the city and walked for one day, he preached to the people, saying, “After forty days, Nineveh will be ·destroyed [overthrown]!”
5 The people of Nineveh believed God. They ·announced that they would fast [called for/decreed a fast], and they put on ·rough cloth [burlap; sackcloth; C to show their sorrow and repentance]. All the people in the city did this, from the ·most important to the least important [L greatest to the least].
6 When the king of Nineveh heard this news, he got up from his throne, took off his robe, and covered himself with ·rough cloth [burlap; sackcloth] and sat in ashes [C to show sorrow and repentance].
7 He ·sent this announcement [issued a proclamation] through Nineveh:
By ·command [the decree] of the king and his ·important men [nobles]: No person or animal, herd or flock, will be allowed to taste anything. Do not let them eat food or drink water. 8 But every person and animal should be covered with ·rough cloth [burlap; sackcloth], and people should ·cry loudly [pray earnestly] to God. Everyone must turn away from evil living and stop doing ·harm [violence] all the time. 9 Who knows? Maybe God will ·change his mind [relent]. Maybe he will ·stop being angry [turn from his fierce anger], and then we will not ·die [perish].
10 When God saw what the people did, that they stopped doing evil, he ·changed his mind [relented] and did not carry out the ·destruction [disaster; punishment] he had threatened.
约拿书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 耶和华第二次对约拿说: 2 “你起身前往尼尼微大城,向那里的居民宣告我先前吩咐你的话。” 3 约拿便照耶和华的吩咐前往尼尼微城。尼尼微城很大,要三天才能走遍。 4 约拿进城走了一天,宣告说:“再过四十天尼尼微就要毁灭了!” 5 尼尼微城的人相信了上帝的话,便宣告禁食,所有的人,无论大小贵贱都换上麻衣。 6 尼尼微王听到这消息后,便走下宝座,脱下王袍,披上麻衣,坐在炉灰中。 7 王又向全城颁布命令,说:“王和大臣有令,所有的人都必须禁食,牛羊牲畜都不许吃草也不许喝水。 8 人和牲畜都必须披上麻衣,众人要向上帝恳切呼求,改邪归正,停止作恶。 9 上帝或许会施怜悯,收回烈怒,使我们不致灭亡,也未可知。” 10 上帝看见他们改邪归正,不再作恶,就怜悯他们,没有像所说的那样毁灭他们。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.