Add parallel Print Page Options

Now Adonai prepared a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.[a][b]

Jonah’s Prayer of Distress

Then Jonah prayed to Adonai his God from the belly of the fish, saying:

“From my distress I cried to Adonai
    and He answered me.
From the belly of Sheol I cried for help
    and you heard my voice.[c]
For you hurled me from the deep
        into the heart of the seas,
    and currents swirled around me.
All your waves and your breakers
    swept over me.”
And I said, “I have been banished
        from before your eyes.
    Yet I will continue to look
        toward your holy Temple.”
Waters surrounded me up to my soul.
    The deep sea engulfed me—
        reeds clung to my head.
To the bottoms of the mountains I went down.
    The earth with her bars was around me, forever!
    Yet You brought my life up from the Pit,
        Adonai my God.
As my soul was fading from me,
    I remembered Adonai
    and my prayer came to You,
        toward Your holy Temple.
Those who watch worthless empty things
    forsake their mercy.
10 But I, with a voice of thanks
        will sacrifice to you.
    What I vowed, I will pay.
    Salvation is from Adonai.”

11 Then Adonai spoke to the fish and it vomited Jonah onto the dry land.

Footnotes

  1. Jonah 2:1 Most translations, 2:1 is 1:17.
  2. Jonah 2:1 cf. Matt. 12:40; 16:4.
  3. Jonah 2:3 cf. Acts 13:35.

约拿的祷告

约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:

“我遭遇患难的时候向你求告,
你就应允我。
我在阴间的深处呼求你,
你也垂听我的声音。
你把我抛进深海,
茫茫大海把我吞没,
你的巨浪洪涛淹没我。
我心想,你已经驱逐我离开你的面,
但我要再瞻仰你的圣殿。
波涛环绕我,
深渊吞没我,
海草缠绕着我的头。
我下沉到山的根基,
大地的门把我永远关住;
然而,我的上帝耶和华啊,
你却把我的性命从深坑中拯救出来。
我的生命渐渐消逝的时候,
我就想起了耶和华。
我的祷告进入你的圣殿,
达到你面前。
那些信奉虚无神明的人,
背弃了怜爱他们的主[a]
但我要用感谢的声音向你献祭,
我必还我许的愿,
因为救恩来自耶和华。”
10 于是,耶和华命令那条鱼,
鱼就把约拿吐到陆地上。

Footnotes

  1. 2:8 背弃了怜爱他们的主”或译“背弃了他们对主的忠诚”。