Jonah 2
Living Bible
2 Then Jonah prayed to the Lord his God from inside the fish:
2 “In my great trouble I cried to the Lord and he answered me; from the depths of death I called, and Lord, you heard me! 3 You threw me into the ocean depths; I sank down into the floods of waters and was covered by your wild and stormy waves. 4 Then I said, ‘O Lord, you have rejected me and cast me away. How shall I ever again see your holy Temple?’
5 “I sank beneath the waves, and death was very near. The waters closed above me; the seaweed wrapped itself around my head. 6 I went down to the bottoms of the mountains that rise from the ocean floor. I was locked out of life and imprisoned in the land of death. But, O Lord my God, you have snatched me from the yawning jaws of death!
7 “When I had lost all hope, I turned my thoughts once more to the Lord. And my earnest prayer went to you in your holy Temple. 8 (Those who worship false gods have turned their backs on all the mercies waiting for them from the Lord!)
9 “I will never worship anyone but you! For how can I thank you enough for all you have done? I will surely fulfill my promises. For my deliverance comes from the Lord alone.”
10 And the Lord ordered the fish to spit up Jonah on the beach, and it did.
约拿书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约拿的祷告
2 约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:
2 “我遭遇患难的时候向你求告,
你就应允我。
我在阴间的深处呼求你,
你也垂听我的声音。
3 你把我抛进深海,
茫茫大海把我吞没,
你的巨浪洪涛淹没我。
4 我心想,你已经驱逐我离开你的面,
但我要再瞻仰你的圣殿。
5 波涛环绕我,
深渊吞没我,
海草缠绕着我的头。
6 我下沉到山的根基,
大地的门把我永远关住;
然而,我的上帝耶和华啊,
你却把我的性命从深坑中拯救出来。
7 我的生命渐渐消逝的时候,
我就想起了耶和华。
我的祷告进入你的圣殿,
达到你面前。
8 那些信奉虚无神明的人,
背弃了怜爱他们的主[a],
9 但我要用感谢的声音向你献祭,
我必还我许的愿,
因为救恩来自耶和华。”
10 于是,耶和华命令那条鱼,
鱼就把约拿吐到陆地上。
Footnotes
- 2:8 “背弃了怜爱他们的主”或译“背弃了他们对主的忠诚”。
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.