Jonah’s Flight

The word of the Lord came to Jonah son of Amittai:(A) “Get up!(B) Go to the great city(C) of Nineveh(D) and preach against it(E) because their evil(F) has come up before me.”(G) Jonah got up to flee to Tarshish(H) from the Lord’s presence.(I) He went down(J) to Joppa(K) and found a ship going to Tarshish. He paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the Lord’s presence.

But the Lord threw(L) a great wind onto the sea,(M) and such a great storm arose on the sea that the ship threatened to break apart. The sailors were afraid, and each cried out to his god.(N) They threw the ship’s cargo into the sea to lighten the load.(O) Meanwhile, Jonah had gone down to the lowest part of the vessel and had stretched out and fallen into a deep sleep.(P)

The captain approached him and said, “What are you doing sound asleep? Get up! Call to your god.[a](Q) Maybe this god will consider us,(R) and we won’t perish.”

“Come on!” the sailors said to each other. “Let’s cast lots.(S) Then we’ll know who is to blame for this trouble we’re in.” So they cast lots, and the lot singled out Jonah.(T) Then they said to him, “Tell us who is to blame for this trouble we’re in.(U) What is your business,(V) and where are you from? What is your country, and what people are you from?”

He answered them, “I’m a Hebrew.(W) I worship[b] the Lord,(X) the God of the heavens,(Y) who made the sea(Z) and the dry land.”

10 Then the men were seized by a great fear and said to him, “What have you done?” The men knew he was fleeing from the Lord’s presence(AA) because he had told them. 11 So they said to him, “What should we do to you so that the sea will calm down for us?” For the sea was getting worse and worse.

12 He answered them, “Pick me up and throw me into the sea so that it will calm down for you, for I know that I’m to blame(AB) for this great storm that is against you.” 13 Nevertheless, the men rowed hard to get back to dry land, but they couldn’t because the sea was raging against them more and more.

14 So they called out to the Lord,(AC) “Please, Lord, don’t let us perish because of this man’s life, and don’t charge us with innocent blood! For you, Lord, have done just as you pleased.”(AD) 15 Then they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging.(AE) 16 The men were seized by great fear of the Lord,(AF) and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.(AG)

17 The Lord appointed a great fish(AH) to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.(AI)

Footnotes

  1. 1:6 Or God
  2. 1:9 Or fear

约拿违命

耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说: “起来!到尼尼微大城去,警告其中的居民,因为他们的恶行已经达到我面前。” 可是约拿却起来,要逃往他施去,躲避耶和华;他下到约帕,找到了一只要开往他施去的船;他给了钱,就上船(“上船”原文作“下船”),要和他们同往他施去,离开耶和华。

海起大风

但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。 水手都很惧怕,各人向自己的神大声呼求;他们为了减轻船的重量,就把船上的东西拋在海里,可是约拿却下了船舱,躺着熟睡了。 船长走到他面前,对他说:“你怎么啦!睡得那么熟?快起来,求告你的 神吧!或者 神会记念我们,使我们不至于丧命!”

约拿受罚

水手就彼此说:“来吧!让我们抽签,好知道这场灾祸临到我们,是因谁的缘故。”于是他们抽签,结果抽中了约拿。 他们就对约拿说:“请告诉我们,这场灾祸临到我们,是因谁的缘故?你是作甚么的?你从哪里来?你是哪一国的人?哪一族的人?” 他回答说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华天上的 神,就是那创造海洋和陆地的。”

10 众人就大大惧怕,对他说:“你为甚么这样作呢?(“你为甚么这样作呢?”或译:“你作的是甚么呢?”)”那些人知道他躲避耶和华,原来约拿告诉了他们。 11 因为海浪越来越汹涌,他们又对他说:“我们该怎样处置你,才能叫海浪平静呢?” 12 他回答说:“你们把我抬起来,投在海里,海浪就会平静,因为我知道,这场大风暴临到你们,是为了我的缘故。” 13 那些人虽然破浪挣扎,要把船靠岸,却是不能,因为海浪不断汹涌扑来。 14 他们就呼求耶和华,说:“耶和华啊!我们恳求你,不要因这人叫我们丧命;不要把无辜人的血归在我们身上,因为你耶和华是照自己所喜悦的行事。”

15 于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。 16 那些人就大大敬畏耶和华,向他献祭和许愿。

17 耶和华却安排了一条大鱼,把约拿吞下。约拿就在鱼腹中三日三夜。(本节在《马索拉文本》为2:1)

約拿違命

耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說: “起來!到尼尼微大城去,警告其中的居民,因為他們的惡行已經達到我面前。” 可是約拿卻起來,要逃往他施去,躲避耶和華;他下到約帕,找到了一隻要開往他施去的船;他給了錢,就上船(“上船”原文作“下船”),要和他們同往他施去,離開耶和華。

海起大風

但是耶和華在海上忽然颳起大風,於是海中狂風大作,船幾乎要破裂了。 水手都很懼怕,各人向自己的神大聲呼求;他們為了減輕船的重量,就把船上的東西拋在海裡,可是約拿卻下了船艙,躺著熟睡了。 船長走到他面前,對他說:“你怎麼啦!睡得那麼熟?快起來,求告你的 神吧!或者 神會記念我們,使我們不至於喪命!”

約拿受罰

水手就彼此說:“來吧!讓我們抽籤,好知道這場災禍臨到我們,是因誰的緣故。”於是他們抽籤,結果抽中了約拿。 他們就對約拿說:“請告訴我們,這場災禍臨到我們,是因誰的緣故?你是作甚麼的?你從哪裡來?你是哪一國的人?哪一族的人?” 他回答說:“我是希伯來人,我敬畏耶和華天上的 神,就是那創造海洋和陸地的。”

10 眾人就大大懼怕,對他說:“你為甚麼這樣作呢?(“你為甚麼這樣作呢?”或譯:“你作的是甚麼呢?”)”那些人知道他躲避耶和華,原來約拿告訴了他們。 11 因為海浪越來越洶湧,他們又對他說:“我們該怎樣處置你,才能叫海浪平靜呢?” 12 他回答說:“你們把我抬起來,投在海裡,海浪就會平靜,因為我知道,這場大風暴臨到你們,是為了我的緣故。” 13 那些人雖然破浪掙扎,要把船靠岸,卻是不能,因為海浪不斷洶湧撲來。 14 他們就呼求耶和華,說:“耶和華啊!我們懇求你,不要因這人叫我們喪命;不要把無辜人的血歸在我們身上,因為你耶和華是照自己所喜悅的行事。”

15 於是他們把約拿抬起來,投在海裡,怒濤就平息了。 16 那些人就大大敬畏耶和華,向他獻祭和許願。

17 耶和華卻安排了一條大魚,把約拿吞下。約拿就在魚腹中三日三夜。(本節在《馬索拉文本》為2:1)