Add parallel Print Page Options

Enojo de Jonás

Pero esto disgustó mucho a Jonás, y le hizo enfurecerse. Así que oró al Señor de esta manera:

―¡Oh Señor! ¿No era esto lo que yo decía cuando todavía estaba en mi tierra? Por eso me anticipé a huir a Tarsis, pues bien sabía que tú eres un Dios bondadoso y compasivo, lento para la ira y lleno de amor, que cambias de parecer y no destruyes. Así que ahora, Señor, te suplico que me quites la vida. ¡Prefiero morir que seguir viviendo!

―¿Tienes razón de enfurecerte tanto? —le respondió el Señor.

Jonás salió y acampó al este de la ciudad. Allí hizo una enramada y se sentó bajo su sombra para ver qué iba a suceder con la ciudad. Para aliviarlo de su malestar, Dios el Señor dispuso una planta,[a] la cual creció hasta cubrirle a Jonás la cabeza con su sombra. Jonás se alegró muchísimo por la planta. Pero al amanecer del día siguiente Dios dispuso que un gusano la hiriera, y la planta se marchitó. Al salir el sol, Dios dispuso un viento oriental abrasador. Además, el sol hería a Jonás en la cabeza, de modo que este desfallecía. Con deseos de morirse, exclamó: «¡Prefiero morir que seguir viviendo!»

Pero Dios le dijo a Jonás:

―¿Tienes razón de enfurecerte tanto por la planta?

―¡Claro que la tengo! —le respondió—. ¡Me muero de rabia!

10 El Señor le dijo:

―Tú te compadeces de una planta que, sin ningún esfuerzo de tu parte, creció en una noche y en la otra pereció. 11 Y de Nínive, una gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no distinguen su derecha de su izquierda, y tanto ganado, ¿no habría yo de compadecerme?

Footnotes

  1. 4:6 planta. Palabra de difícil traducción.

Jonah’s Anger

But Jonah was greatly displeased and became furious.(A) He prayed to the Lord:(B) “Please, Lord, isn’t this what I said while I was still in my own country? That’s why I fled toward Tarshish in the first place.(C) I knew that You are a merciful and compassionate God,(D) slow to become angry, rich in faithful love, and One who relents from sending disaster.(E) And now, Lord, please take my life from me,(F) for it is better for me to die than to live.”(G)

The Lord asked, “Is it right for you to be angry?”

Jonah left the city and sat down east of it.(H) He made himself a shelter there and sat in its shade to see what would happen to the city. Then the Lord God appointed a plant,[a] and it grew up to provide shade over Jonah’s head to ease his discomfort.[b] Jonah was greatly pleased with the plant. When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.(I)

As the sun was rising, God appointed a scorching east wind.(J) The sun beat down so much on Jonah’s head(K) that he almost fainted, and he wanted to die. He said, “It’s better for me to die than to live.”(L)

Then God asked Jonah, “Is it right for you to be angry about the plant?”

“Yes,” he replied. “It is right. I’m angry enough to die!”

10 So the Lord said, “You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night. 11 Should I not care about the great city of Nineveh,(M) which has more than 120,000 people[c] who cannot distinguish between their right and their left,(N) as well as many animals?”(O)

Footnotes

  1. Jonah 4:6 A castor-oil plant or a climbing gourd
  2. Jonah 4:6 Lit to deliver him from his evil
  3. Jonah 4:11 Or men