John 11:16
New English Translation
16 So Thomas (called Didymus[a])[b] said to his fellow disciples, “Let us go too, so that we may die with him.”[c]
Read full chapterFootnotes
- John 11:16 sn Didymus means “the twin” in Greek.
- John 11:16 sn This is a parenthetical note by the author.
- John 11:16 sn One gets the impression from Thomas’ statement “Let us go too, so that we may die with him” that he was something of a pessimist resigned to his fate. And yet his dedicated loyalty to Jesus and his determination to accompany him at all costs was truly commendable. Nor is the contrast between this statement and the confession of Thomas in 20:28, which forms the climax of the entire Fourth Gospel, to be overlooked; certainly Thomas’ concept of who Jesus is has changed drastically between 11:16 and 20:28.
John 11:16
New International Version
16 Then Thomas(A) (also known as Didymus[a]) said to the rest of the disciples, “Let us also go, that we may die with him.”
Footnotes
- John 11:16 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.
John 14:5
New English Translation
5 Thomas said,[a] “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”
Read full chapterFootnotes
- John 14:5 tn Grk “said to him.”
John 14:5
New International Version
Jesus the Way to the Father
5 Thomas(A) said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.