John 17:20-23
New Revised Standard Version Catholic Edition
20 “I ask not only on behalf of these, but also on behalf of those who will believe in me through their word, 21 that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us,[a] so that the world may believe that you have sent me. 22 The glory that you have given me I have given them, so that they may be one, as we are one, 23 I in them and you in me, that they may become completely one, so that the world may know that you have sent me and have loved them even as you have loved me.
Read full chapterFootnotes
- John 17:21 Other ancient authorities read be one in us
John 17:20-23
Authorized (King James) Version
20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; 21 that they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. 22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: 23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
Read full chapter
John 17:20-23
New English Translation
Jesus Prays for Believers Everywhere
20 “I am not praying[a] only on their behalf, but also on behalf of those who believe[b] in me through their testimony,[c] 21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray[d] that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. 22 The glory[e] you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one— 23 I in them and you in me—that they may be completely one,[f] so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
Read full chapterFootnotes
- John 17:20 tn Or “I do not pray.”
- John 17:20 tn Although πιστευόντων (pisteuontōn) is a present participle, it must in context carry futuristic force. The disciples whom Jesus is leaving behind will carry on his ministry and in doing so will see others come to trust in him. This will include not only Jewish Christians, but other Gentile Christians who are “not of this fold” (10:16), and thus Jesus’ prayer for unity is especially appropriate in light of the probability that most of the readers of the Gospel are Gentiles (much as Paul stresses unity between Jewish and Gentile Christians in Eph 2:10-22).
- John 17:20 tn Grk “their word.”
- John 17:21 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.
- John 17:22 tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
- John 17:23 tn Or “completely unified.”
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.